Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
de reactie van laatstgenoemde was onmiddellijk en geestdriftig.
alt dette vil føre til, at der skabes et solidt forenet og fast sammentømret europa.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
zij zijn vastberaden om het spel geestdriftig mee te spelen.
det er lande, der nærer et inderligt ønske om at overholde spil lets regler, at spille deres kort godt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
anderzijds kunnen we dan het sociale europa geestdriftig zien vooruitstappen.
og vi kan i øvrigt nå at se det sociale europa tage et stort skridt fremad.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
alleen dan kunnen we de toekomst geestdriftig en onbevreesd tegemoet zien.
den bliver stadig bedre til at anvende principperne om subsidiaritet og proportionalitet.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wat beogen wij met deze actie waar wij ons zo geestdriftig achter scharen?
hvad går denne aktion, vi nu støtter så ivrigt, ud på?
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
over het europa van de technologie kan ik alleen maar geestdriftig en lovend spreken.
ud fra et irsk synspunkt behandlede det nylige topmøde i milano ikke det vigtigste spørgsmål i fæl lesskabet — nemlig arbejdsløshed.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ik zou willen dat ons daar allen een dergelijk geestdriftig onthaal te beurt zou vallen.
jeg ville ønske, vi alle kunne blive mødt med sådan en begejstret hilsen, når vi når dertil !
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wij kunnen daarover alleen maar zeggen dat de raad zich weinig geestdriftig heeft getoond om ze in te voeren.
nærværende forordning sigter derfor mod at udbedre disse mangler.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ze was zeer geestdriftig, maar toonde zich buitengewoon moedig toen ze op 18 brumaire van het republikeinse jaar ii geguillotineerd werd.
hun var sværmerisk, men viste et usædvanligt mod, da hun blev guillotineret 18 brumaire år ii i republikken.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de steun zou daarentegen „geestdriftig" zijn voor degenen die beslissende stappen doen in de richting van democratisering.
der kræves altså, at der er gennemfort lokalt selvstyre på lokalt og regionalt plan.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
(geestdriftig en langdurig applaus) (de plechtige vergadering wordt te 12.45 uur gesloten)
(kraftigt og langvarigt bifald) (det højtidelige møde hævet kl. 12.45)
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dit is stellig een goed idee voor de perifere gebieden, maar het zal in de rijkere regio's niet erg geestdriftig worden onthaald.
det drejer sig derfor om en blanding af territorialitets- og nationalitetsprincipper.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de heer delors hield zoals steeds een degelijk en geestdriftig betoog, vol goede bedoelingen en hoge verwachtingen die, zoals gebruikelijk, schitterend werden geformuleerd.
de erindrer utvivlsomt, at indien og kina er blevet selvforsynende med fødevarer. det er trods alt to store aftagere, der er forsvundet fra markedet.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
. -- mijnheer de voorzitter, het europees parlement lijkt een geestdriftig voorstander te zijn van de presidentsverkiezingen in palestina en van de democratie in het midden-oosten.
hr. formand, europa-parlamentet synes at være en ivrig tilhænger af præsidentvalget i palæstina og af demokrati i mellemøsten.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
als er geen onmiddellijke resultaten zichtbaar waren, verdween de geestdrift van het management vaak en hief het de kwaliteitskringen op.
det betyder nye former for prøver og samtaler ved ansættelse af nyt personale, hvilket også demonstreres af praksis i japanske virksomheder i både usa og europa.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: