Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
neem bijvoorbeeld de drie beroemdste woorden uit de westerse filosofie: "cogito ergo sum."
take the three most famous words in all of western philosophy: "cogito ergo sum."
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
de zekerheid dat iedere verandering haar oorzaak heeft, is niets meer dan de zekerheid dat wij denkende mensen zijn. cogito ergo sum.
the secure knowledge that every change has its cause is nothing else but the conviction that we are thinking human beings. cogito, ergo sum. i think, therefore i am.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
en de juiste vertaling van "cogito ergo sum" is "ik schud dingen door elkaar, dus ik besta".
and the proper translation of "cogito ergo sum" is "i shake things up, therefore i am."
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
dus moet de praat-kuur in stilte plaats vinden, het zou 'cogito ergo sum' moeten zijn; van ons denken zien we in wie, wat en dat we zijn.
so the talking cure should take place in silence, it should be 'cogito ergo sum'; from our thinking we realize who, what and that we are.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
bij descartes lees ik: ‘cogito, ergo sum'. deze uitspraak leidt er niet toe dat ik mij het bestaan voorstel van een imaginair ik in een imaginaire wereld. zij leert mij integendeel iets over de zijnsmodus van het ego: dat het reëel is.
descartes’ ‘cogito, ergo sum’ does not make me imagine the existence of an imaginary i in an imaginary world. it, on the contrary, tells me something about the mode of existence of the ego: that it is real.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.