From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
publicatieblad van de europese unie titel x slotbepalingen artikel 36 pandrecht en verrekeningsrecht van[ naam van de cb]
amtsblatt der europäischen union titel x schlussbestimmungen artikel 36 pfand- und aufrechnungsrechte der[ name der zentralbank einfügen]
de overige aandelen ba werden door ef overgenomen toen op 20 juli 2006 met het oog op een schuldvereffening gebruik werd gemaakt van een pandrecht.
die übrigen anteile an ba wurden im zuge der pfandverwertung am 20. juli 2006 zur beitreibung der verbindlichkeiten durch ef übernommen.
de betrokken debiteur registreert in zijn boeken de rechten op de vordering (overdrachtenvan eigendom en vaststellingen van pandrecht).
der betroffene schuldner verzeichnet in seinen büchern die rechtsansprüche in bezug aufdie kreditforderung (eigentumsübertragungenund pfandrechtbestellungen).
in plaats daarvan was het waarschijnlijker dat de prijs waarvoor de activa verkocht zouden kunnen worden aanzienlijk lager zou uitvallen dan de meeste schulden waarop een pandrecht was gevestigd.
wahrscheinlicher war dagegen, dass der erlös aus dem verkauf der aktiva wesentlich geringer sein würde als der größte teil der pfandrechtlich gesicherten verbindlichkeiten.
als zekerheid voor lening 1 dienden in hoofdzaak verpande gronden, de overdracht van handelsvorderingen en een pandrecht (sicherungsübereignung) op de goederen.
als sicherheit für darlehen 1 dienten im wesentlichen grundschulden, globalzessionen der forderungen und eine sicherungsübereignung der waren.
b) het exclusieve recht een vordering te innen, in het bijzonder door middel van een pandrecht op de vordering of door de cessie van die vordering tot zekerheid;
b) das ausschließliche recht, eine forderung einzuziehen, insbesondere aufgrund eines pfandrechts an einer forderung oder aufgrund einer sicherheitsabtretung dieser forderung;
eiseres stelde, dat gedaagden haar een partij schoenen hadden verkocht waarvan gedaagde sub 1 of gedaagde sub 2 eigenaar was, dan wel gedaagde sub 1, zij het dat er een pandrecht van gedaagde sub 2 op rustte.
sie machte geltend, die beklagten hätten ihr eine partie schuhe verkauft, die im eigentum der beklagten zu 1 oder der beklagten zu 2 gestanden hätten bzw. im eigentum der beklagten zu 1 gestanden hätten, aber mit einem pfandrecht der beklagten zu 2 belastet gewesen seien.
in de regelingen voor het verstrekken van liquiditeiten in de vorm van leningen tegen onderpand wordt rekening gehouden met de verschillende procedures en formaliteiten in de verschillende jurisdicties voor het vestigen en te gelde maken van een onderpandbelang( of pandrecht).
die regelungen für die bereitstellung der liquidität in form von besicherten krediten tragen den unterschiedlichen verfahren und formalitäten rechnung, die in den jeweiligen rechtssystemen zur begründung und späteren verwertung eines sicherungsrechts( eines pfands) zu beachten sind.
b) de overdracht van schuldvorderingen, vestigen van een pandrecht met of zonder houderschap van goederen, waardepapieren of schuldvorderingen, in het bijzonder op een spaarboekje of inschrijving in het grootboek van de openbare staatsschuld;
b) die abtretung von forderungen, die bestellung von besitzpfandrechten oder besitzlosen pfandrechten, die sicherungsübereignung, die verpfändung von waren, wertpapieren oder forderungen, insbesondere eines sparbuchs oder einer eintragung in das öffentliche schuldbuch;
] 3.[ invoegen indien van toepassing: de deelnemer, handelend in zijn hoedanigheid van pm-rekeninghouder, erkent hierbij dat een pandrecht tot stand wordt gebracht ten gunste van[ naam van de cb] waarbij de rekening geopend is;
]( 3)[ falls zutreffend einfügen: der teilnehmer erkennt hiermit in seiner eigenschaft als pm-kontoinhaber die begründung eines pfandrechts zugunsten der[ name der zentralbank einfügen] an, bei der das betreffende konto eröffnet wurde;