Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
overwegende dat deze inventaris gegevens dient te bevatten betreffende de identiteit van elk ingrediënt, met name de chemische benaming, de inci-naam (voorheen ctfa-benaming), de benaming van de europese farmacopee, de inn en de iupac-naam, het einecs/ elincs-, het cas- en het colour index-nummer, de gemeenschappelijke benaming als bedoeld in artikel 7, lid 2, van richtlijn 76/768/eeg, alsmede de functies van het ingrediënt en eventueel de beperkingen, gebruiksvoorwaarden en waarschuwingen die op het etiket moeten worden vermeld;
diese liste soll angaben enthalten über die identität des bestandteils, insbesondere die chemische bezeichnung, die inci-bezeichnung (vormals ctfa-bezeichnung), die bezeichnung des europäischen arzneibuchs (ph. eur.), den inn, die iupac-bezeichnung, die einecs/ elincks-, cas- und die colour-index-nummer, die gemeinsame bezeichnung gemäß artikel 7 absatz 2 der richtlinie 76/768/ewg, ferner die funktionen und gegebenenfalls die einschränkungen sowie die anwendungsbedingungen und warnhinweise, die auf dem etikett stehen müssen.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.