Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
overwegende dat deze inventaris gegevens dient te bevatten betreffende de identiteit van elk ingrediënt, met name de chemische benaming, de inci-naam (voorheen ctfa-benaming), de benaming van de europese farmacopee, de inn en de iupac-naam, het einecs/ elincs-, het cas- en het colour index-nummer, de gemeenschappelijke benaming als bedoeld in artikel 7, lid 2, van richtlijn 76/768/eeg, alsmede de functies van het ingrediënt en eventueel de beperkingen, gebruiksvoorwaarden en waarschuwingen die op het etiket moeten worden vermeld;
diese liste soll angaben enthalten über die identität des bestandteils, insbesondere die chemische bezeichnung, die inci-bezeichnung (vormals ctfa-bezeichnung), die bezeichnung des europäischen arzneibuchs (ph. eur.), den inn, die iupac-bezeichnung, die einecs/ elincks-, cas- und die colour-index-nummer, die gemeinsame bezeichnung gemäß artikel 7 absatz 2 der richtlinie 76/768/ewg, ferner die funktionen und gegebenenfalls die einschränkungen sowie die anwendungsbedingungen und warnhinweise, die auf dem etikett stehen müssen.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.