İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
overwegende dat deze inventaris gegevens dient te bevatten betreffende de identiteit van elk ingrediënt, met name de chemische benaming, de inci-naam (voorheen ctfa-benaming), de benaming van de europese farmacopee, de inn en de iupac-naam, het einecs/ elincs-, het cas- en het colour index-nummer, de gemeenschappelijke benaming als bedoeld in artikel 7, lid 2, van richtlijn 76/768/eeg, alsmede de functies van het ingrediënt en eventueel de beperkingen, gebruiksvoorwaarden en waarschuwingen die op het etiket moeten worden vermeld;
diese liste soll angaben enthalten über die identität des bestandteils, insbesondere die chemische bezeichnung, die inci-bezeichnung (vormals ctfa-bezeichnung), die bezeichnung des europäischen arzneibuchs (ph. eur.), den inn, die iupac-bezeichnung, die einecs/ elincks-, cas- und die colour-index-nummer, die gemeinsame bezeichnung gemäß artikel 7 absatz 2 der richtlinie 76/768/ewg, ferner die funktionen und gegebenenfalls die einschränkungen sowie die anwendungsbedingungen und warnhinweise, die auf dem etikett stehen müssen.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.