From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dit argument is ongegrond.
ez az állítás megalapozatlan.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
het argument is derhalve ongegrond.
ezért ez az érv megalapozatlan.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
deze argumenten werden ongegrond bevonden.
ezen állítások nem bizonyultak indokoltnak.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
de commissie acht verzoeksters argumenten ongegrond.
a bizottság vitatja a felperes által felhozott érvek megalapozottságát.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
blijkens het onderzoek is dit argument ongegrond.
a vizsgálat azt állapította meg, hogy ez az érv nem megalapozott.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
— de hogere voorzieningen ongegrond te verklaren;
– a fellebbezést – mint alaptalant – utasítsa el;
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bovendien stelde zij dat het beroep ongegrond was.
a beavatkozó ugyancsak vitatta a fellebbezés megalapozottságát.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
— de vordering tot schadevergoeding ongegrond te verklaren;
– a kártérítés iránti keresetet nyilvánítsa megalapozatlannak;
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
het argument inzake de inputsubsidies werd ongegrond geacht.
a bemeneti (input) támogatásokra vonatkozó állítást nem tekintették megalapozottnak.
Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
dat zijn terechte bekommernissen, die niet altijd ongegrond zijn.
ezek valós aggályok, és nem mindig alaptalanok.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bijgevolg dient dit argument ongegrond te worden verklaard.
következésképpen ezen érvet mint megalapozatlant el kell utasítani.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de ombudsman concludeerde na onderzoek dat deze bewering ongegrond was.
az ombudsman vizsgálata megállapíto4 a, hogy ez az állítás megalapozatlan.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de commissie stelt dat dit middel ongegrond moet worden verklaard.
a bizottság álláspontja szerint a fellebbező által felhozott másodlagos jogcímet mint megalapozatlant el kell utasítani.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
deze aanspraken werden alle verworpen omdat zij ongegrond werden geacht.
ezeket az igényeket megalapozatlannak ítélték és elutasították.
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:
de intracommunautaire inbreuk beëindigd is dan wel het verzoek ongegrond is gebleken.
a közösségen belüli jogsértés meg nem szűnt, vagy a megkeresés megalapozatlannak nem bizonyul.
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daar het onderhavige middel dus kennelijk ongegrond is, moet het worden afgewezen.
mivel a jelen jogalap nyilvánvalóan megalapozatlan, el kell utasítani.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
beschikking (beroep nietontvankelijk dan wel kennelijk nietontvankelijk of kennelijk ongegrond)
végzés (nyilvánvalóan elfogadhatatlan vagy megalapozatlan keresetek)
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in de eerste plaats werden de bovengenoemde beweringen over de productiekosten ongegrond bevonden.
először is a fent említett, a gyártási költségekre vonatkozó állítások nem bizonyultak indokoltnak.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
op basis daarvan wordt het argument ongegrond geacht en moet het daarom worden afgewezen.
ennek alapján úgy véljük, az érvelés alaptalan, és el kell utasítani.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
zij verzoekt het hof het beroep van kronofrance nietontvankelijk en, subsidiair, ongegrond te verklaren,
azt kéri, hogy a bíróság utasítsa el a kronofrance keresetét mint elfogadhatatlant, és másodlagosan mint megalapozatlant,
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: