Results for delivery: ex stock subject to prio... translation from English to Arabic

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Arabic

Info

English

delivery: ex stock subject to prior sale

Arabic

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Arabic

Info

English

delivery: ex-stock

Arabic

التسليم : مخازن البائع / الموّرد

Last Update: 2010-05-31
Usage Frequency: 1
Quality:

English

physiotherapy treatment services, subject to prior

Arabic

وتوفير خدمات العلاج الطبيعي، بشرط الحصول على

Last Update: 2020-04-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

physiotherapy treatment services, subject to prior approval.

Arabic

خدمات العلاج الطبيعي، بشرط الحصول على موافقة مسبقة.

Last Update: 2020-04-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

(d) no one should be subject to prior censorship;

Arabic

(د) لا ينبغي إخضاع أحد لرقابة مسبقة؛

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

the public demonstrations act makes demonstrations subject to prior notification.

Arabic

والقانون الناظم للمظاهرات العامة يُخضِع المظاهرات لنظام التصريح المسبق.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

a mortgage might be subject to prior rights under a first mortgage.

Arabic

وقد يكون الرهن خاضعا لحقوق سابقة بمقتضى رهن أول .

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

access to traditional knowledge must be subject to prior informed consent from communities.

Arabic

فيجب أن تخضع الاستفادة من المعارف التقليدية لموافقة مسبقة عن علم من جانب المجتمعات المحلية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

all foreign investments are therefore subject to prior checking by the financial intelligence unit.

Arabic

وبناء عليه، تخضع جميع الاستثمارات الأجنبية للمراقبة المسبقة من جانب وحدة الاستخبارات المالية الأندورية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

the movement of funds above a certain amount continues to be subject to prior authorization.

Arabic

وما زالت بعض العمليات المتعلقة برؤوس أموال ضخمة تخضع لإذن مسبق.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

the panel suggests that this process should be subject to prior approval by the security council.

Arabic

ويقترح الفريق أن تخضع هذه العملية للموافقة المسبقة من مجلس الأمن.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

all transfers exceeding 100 million cfa francs are thus subject to prior authorization from the monetary authority.

Arabic

وعلى سبيل المثال، فإن جميع عمليات التحويل التي تربو على 100 مليون فرنك أفريقي تخضع لإذن مسبق من السلطة النقدية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

the establishment of an association and its acquisition of legal personality are therefore not subject to prior authorization.

Arabic

وهكذا ﻻ يخضع إنشاء جمعية ما وحصولها على الشخصية القانونية لتراخيص مسبقة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

the relevant financial regulations and rules should be amended accordingly, subject to prior review by acabq.

Arabic

وينبغي تعديل اللوائح التنظيمية والقواعد المالية ذات الصلة طبقاً لذلك، على أن يجري استعراضها مسبقاً من قبل اللجنة اﻻستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

their travel was not subject to prior approval and no official united nations-related travel was affected.

Arabic

وأضاف أن سفرهم غير مرهون بموافقة مسبقة ولا يتأثر بذلك أي سفر رسمي يتصل بالأمم المتحدة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

manufacturing them and trading in them are subject to prior authorization of limited duration, issued by the ministry of defence.

Arabic

ويخضع الاتجار بها وعملية صنعها لإذن مسبق تسلمه وزارة الدفاع لمدة محدودة.

Last Update: 2018-06-30
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

this involves undertaking the assessment on the sole basis of an initial scoping exercise, subject to prior approval by the plenary.

Arabic

وهذا يتضمن الاضطلاع بالتقييم على أساس واحد وهو عملية تحديد نطاق أولي بناءً على موافقة مسبقة من الاجتماع العام.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

the complainant therefore considers that the hearings should have been subject to prior authorization from the committee, which has a procedure before it.

Arabic

ولذا ترى أنه كان يتعين الحصول من اللجنة التي تنظر في الإجراء على ترخيص مسبق بإجراء جلسات الاستماع هذه.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

“(ii) goods whose import is subject to prior authorization in accordance with the provisions of the present act.”

Arabic

'2` البضاعة التي يشترط لاستيرادها الحصول على رخصة وفقا لأحكام القانون.

Last Update: 2018-06-30
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

costs would need to be pre-negotiated and stocks subject to inspection.

Arabic

وينبغي التفاوض على التكاليف مسبقا، وأن تكون المخزونات خاضعة للتفتيش.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

such a scheme could be based on national stocks, subject to international coordination.

Arabic

وإن مخططاً من هذا القبيل يمكن أن يستند إلى مخزونات وطنية تخضع لتنسيق دولي(9).

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

Get a better translation with
7,772,728,845 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK