From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
building capacity among these protagonists will require a thorough reexamination of assumptions about human nature.
وسيتطلب تعزيز القدرات في صفوف هذه الجهات الفاعلة إعادة نظر شاملة في الافتراضات المتعلقة بالطبيعة الإنسانية.
addressing this claim, the court pointed to the possibility of reexamination given by the 1267 committee's guidelines of november 2002.
وأشارت المحكمة، في تناولها لهذا الادعاء، إلى إمكانية إعادة النظر التي تتيحها المبادئ التوجيهية للجنة 1267 المؤرخة تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
these contradictions between traditional trade policy concepts and mechanisms and the current realities may call for a reexamination of many of these instruments as to their pertinence in a world of globalized production.
وهذه التناقضات بين مفاهيم السياسة التجارية التقليدية واﻵليات والحقائق الراهنة قد تدعو الى إعادة النظر في كثير من هذه الصكوك من حيث صﻻحيتها في عالم انتاج معولم.
the state party argues that a complainant who is unsuccessful under article 26 should not be entitled to an identical reexamination of the issue simply by combining article 2 with various substantive covenant provisions.
واحتجت الدولة الطرف بأنه لا يجوز أن يكون للمدعي الذي خسر دعواه بموجب المادة 26 الحق في إعادة النظر في دعواه بإجراءات مماثلة تماما للإجراءات السابقة وتقوم على مجرد دمج المادة 2 بأحكام متنوعة من الأحكام الموضوعية في العهد.
his delegation did not believe that a fundamental reexamination would result in improving the draft as adopted, and did not deem it appropriate to postpone taking a decision on the form the draft would eventually take.
وقال إن بلده لا يعتقد أنه يمكن تحسين المشروع الذي تم تبنيه بإعادة دراسة الأسس، ولا يرى جدوى من تأجيل القرار حول الشكل الذي يجب أن يظهر به.
the committee encourages the state party to expeditiously complete its reexamination of its reservation with a view to narrowing and ultimately withdrawing it, in accordance with the vienna declaration and plan of action of the world conference on human rights of 1993.
274- تشجع اللجنة الدولة الطرف على الإسراع بالانتهاء من مراجعة تحفظها بهدف تضييق نطاقه أو سحبه في النهاية، وفقاً لإعلان وبرنامج عمل فيينا الصادرين عن المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان (1993).
noting also that there were no objections in principle in the conference on disarmament to the re-establishment of the ad hoc committee, subject to reexamination of the mandate contained in the decision of the conference on disarmament of 13 february 1992,
وإذ تلاحظ أيضا أنه لم تثر في مؤتمر نزع السلاح اعتراضات من حيث المبدأ على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة، رهنا بالقيام من جديد بدراسة الولاية الواردة في مقرر مؤتمر نزع السلاح المؤرخ 13 شباط/فبراير 1992()،
i made a mistake in compromising the interview that you're about to see, and i made a mistake in continuing to defend a war that is in a desperate need of reexamination, reexamination which cannot come until we acknowledge that the war itself was a mistake.
أنا اقترفت غلطة التي عرضت هذه المقابلة للخطرالتيانتمعلى وشك مشاهدتها, و أنا اقترفت غلطة بالدفاع عن حرب التي يجب اعادة التفكير لها و اعادة التفكير هذا لن يحدث إلى أن نعترف أن الحرب كانت غلطة
the law on determination of minimum wage and reexamination of minimum wage (no. 143-xiv of december 28, 2000) stipulates that the minimum wage represents the minimum amount of retribution set by the state for basic, unqualified work; employer has no legal right to pay below the minimum amount for the work carried out by the employee per hour or month.
وينص قانـــون تحديــــد الحــــد الأدنى للأجور ومراجعة الحد الأدنى للأجور (رقم 143-xiv المؤرخ 28 كانون الأول/ديسمبر 2000) على أن الحد الأدنى للأجور هو الحد الأدنى للمقابل الذي تحدده الدولة للعمل الأساسي الذي لا يتطلب مهارات؛ وليس لرب العمل حق قانوني في دفع ما يقل عن الحد الأدنى مقابل العمل الذي يؤديه العامل في الساعة أو في الشهر.