Results for relegation translation from English to Arabic

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Arabic

Info

English

relegation

Arabic

نفي, إبعاد, تغريب, إنزال الى مرتبة دنيا, طرد في الرياضة

Last Update: 2022-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

English

denial, disclaimer, relegation, banishment, negation, transportation, deportation

Arabic

نفي

Last Update: 2022-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

exclusion, exile, proscription, relegation, banishment, alienation, transportation, drop

Arabic

إبعاد

Last Update: 2022-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it felt, however, that the relegation of apartheid or institutionalized racial discrimination was retrogressive.

Arabic

غير أن وفد بنغﻻديش يعتبر أن إلغاء الفصل العنصري أو التمييز العنصري المؤسسي أمر رجعي.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

almost single-handedly, he rescued france from the relegation zone after world war ii.

Arabic

*** untranslated ***

Last Update: 2020-12-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

blackpool and birmingham city both joined them in relegation, following dramatic games on the last day of the season.

Arabic

والتحق فريقي بلاكبول وبرمنغهام سيتي بهم في الهبوط، عقب المباريات الدراماتيكية في اليوم الأخير من الموسم.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

such a continuing review of progress could avoid the relegation of the convention to the archives of inactive international agreements.

Arabic

وبهذا اﻻستعراض المستمر للتقدم المحرز يمكن تجنب إحالة اﻻتفاقية الى ارشيف اﻻتفاقات الدولية غير الفعالة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

he also wishes to congratulate the authorities on their efforts to eliminate the relegation of women to an inferior position and discrimination against them.

Arabic

ويود أيضاً أن يهنئ السلطات على جهودها المبذولة ﻹلغاء استنزال المرأة إلى وضع متدن وللقضاء على التمييز ضدها.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

“a cessation of conflict should not result in the marginalization of women and girls nor their relegation to stereotypical roles.

Arabic

”وينبغي ألاّ يسفر وقف أي صراع عن تهميش النساء والفتيات أو تراجعهن إلى الاضطلاع بأدوار نمطية.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

mexico enquired about measures taken to raise awareness of gender equality and to eliminate stereotypes and attitudes that lead to the relegation of women to traditional roles.

Arabic

واستفسرت المكسيك عن التدابير المتخذة لزيادة الوعي بمسألة المساواة بين الجنسين والقضاء على القوالب النمطية والمواقف التي تؤدي إلى حصر دور المرأة في الأدوار التقليدية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

- relegation of women to subsistence-level economic activities which interfere with their participation in real economic development;

Arabic

- إدراج المرأة في أنشطة اقتصادية للبقاء الذاتي يشغلونها بعيدا عن التنمية الاقتصادية الحقة؛

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

it is our hope that those combined efforts will lead in a few years to the relegation of aids, like the black death, to the realm of history and nursery rhymes.

Arabic

ونأمل أن تؤدي هذه الجهود مجتمعة في خلال سنوات قليلة إلى إحالة الإيدز، إلى عالم التاريخ وأغاني الأطفال التقليدية شأنه شأن الطاعون،

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

it was therefore with a degree of concern that we witnessed the near-total relegation to secondary status of the development dimension of the international agenda at the 2005 millennium review summit.

Arabic

ولذا فإننا شهدنا بشيء من القلق اعتبار البعد الإنمائي لجدول الأعمال الدولي في مؤتمر قمة استعراض الألفية عام 2005 في مصاف الدرجة الثانية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

329. members expressed their concern about the devastating effects of structural adjustment programmes on women and the relegation of women's issues to the backstage as experienced in zambia.

Arabic

٢٩٣ - وأعرب اﻷعضاء عن قلقهم بشأن اﻵثار المدمرة لبرامج التكيف الهيكلي على المرأة واحالة قضايا المرأة الى خلفية اﻻهتمام كما حدث في زامبيا.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

81. the special rapporteur considers that the authorities should also be encouraged to continue the efforts already undertaken to put an end to the relegation of women to an inferior position and discrimination against them, until they have achieved equality of opportunity with men.

Arabic

١٨- ويرى المقرر الخاص أنه ينبغي تشجيع السلطات أيضاً على مواصلة جهودها التي تقوم بها بالفعل لوضع حد ﻻستنزال المرأة إلى مكانة متدنية ولوضع حد للتمييز ضدها وذلك حتى تتمكن من بلوغ تكافؤ الفرص مع الرجل.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

57. however, the management of contributions of still posed two problems: the time taken to publish the monthly report on assessed contributions and the relegation to a secondary concern of work to redesign the procedures for voluntary contributions.

Arabic

57 - ولكن إدارة الاشتراكات ما زالت تنطوي على مشكلتين: الوقت الذي يستغرقه نشر التقرير الشهري عن الأنصبة المقررة، وتخفيض أولوية أعمال إعادة تصميم إجراءات التبرعات لتصبح مسألة ثانوية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

the enslaved and colonized americas provided, as it were, a new arena for experimentation in human exploitation, admittedly, but it was the relegation of hordes of humanity to the margins of silence that was to render the americas more impoverished than they might well have been.

Arabic

لقد هيأت الأمريكتان المستعبَدتان والمستعمرَتان ساحة جديدة للتجريب في مجال استغلال العنصر البشري، ولكن دفع تلك الأعداد الغفيرة من البشر إلى هوامش الصمت كان من شأنه أن يجعل الأمريكتين أشد فقراً.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

it was also stated that, given the inherently cross-border nature of financial transactions, the relegation of such an exclusion to country-based declarations under draft article 18 would be inadequate to reflect that reality.

Arabic

وذُكر أيضا أنه، نظرا إلى الطابع العابر للحدود الكامن في المعاملات المالية، ستكون إحالة ذلك الاستبعاد إلى الاعلانات القطرية بمقتضى مشروع المادة 18 غير كافية لتجسيد تلك الحقيقة.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Alqasemy2006

Get a better translation with
7,772,829,291 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK