Results for the role of increased dopamine in ... translation from English to Arabic

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Arabic

Info

English

the role of increased dopamine in schizophrenia

Arabic

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Arabic

Info

English

the role of transnational corporations has increased.

Arabic

وزاد الدور الذي تؤديه الشركات عبر الوطنية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 2
Quality:

English

the role of the participants in those operations had increased in scope and complexity.

Arabic

وقد تزايد دور المشاركين في هذه العمليات من حيث النطاق ومدى التعقد.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the role of women in the family and the society has increased.

Arabic

5 - وازداد دور المرأة في الأُسرة والمجتمع.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

the role of economic incentives as an enforcement mechanism should be increased.

Arabic

كما يجب زيادة دور الحوافز الاقتصادية كإحدى آليات الإنفاذ.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

English

the role of non-core resources has increased for all entities of the system.

Arabic

وزاد دور الموارد غير الأساسية بالنسبة لجميع كيانات المنظومة.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

English

the role of political parties in social and national development has significantly increased.

Arabic

وتَعزز إلى حد كبير دور الأحزاب السياسية في مجال بناء المجتمع والدولة.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

English

the role of women in decision-making increased as their incomes increased.

Arabic

فقد زاد دور المرأة في صنع القرار بزيادة دخلها.

Last Update: 2018-06-30
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

as a result the role of this working body of the kimberley process has significantly increased.

Arabic

وكان من نتيجة ذلك ازدياد دور هذا الجهاز العامل التابع لعملية كيمبرلي زيادة كبيرة.

Last Update: 2018-06-30
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

the role of enterprises in development is receiving increased attention from policy-makers in all countries in the 1990s.

Arabic

يحظى دور المؤسسات في التنمية باهتمام متزايد من واضعي السياسات في جميع البلدان في التسعينات.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

concerning services, the role of developing countries in international trade in services must be increased.

Arabic

19- وفيما يتعلق بالخدمات، أشار إلى وجوب تعزيز الدور الذي تقوم به البلدان النامية في مجال التجارة الدولية في الخدمات.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

thirdly, the role of existing united nations mechanisms must be brought into full play with increased efficiency.

Arabic

ثالثا، لا بد أن يتفاعل دور الآليات القائمة للأمم المتحدة تفاعلا كاملا مع الكفاءة المتزايدة.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

increased recognition should be given to the role of women in rebuilding peace.

Arabic

ولا بد من زيادة الإقرار بدور المرأة في إعادة بناء السلام.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

the role of the state has also decreased while the role of managers and large outside shareholders has increased significantly.

Arabic

وتقلص دور الدولة أيضا بينما زاد دور المديرين وكبار حملة الأسهم الخارجيين زيادة ملحوظة.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

should the management board wish to extend the role of the secretariat, resources would indeed have to be increased.

Arabic

فإذا رغب المجلس في توسيع نطاق دور الأمانة، لتعيَّــن زيادة الموارد.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

increased focus on the role of judges, prosecutors and lawyers

Arabic

ثامنا - تزايد التركيز على دور القضاة والمدعين العامين والمحامين

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

nevertheless, things have changed and the role of women in supporting the family and in decision-making has increased.

Arabic

ومع ذلك فقد تغيرت اﻷوضاع وزادت أهمية دور المرأة في دعم اﻷسرة وفي اتخاذ القرار.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

the role of regional mechanisms, which could promote cooperation between states in that regard, should also be substantially increased.

Arabic

وينبغي أيضا تحقيق زيادة كبيرة في الدور الذي تقوم به اﻵليات اﻹقليمية، التي يمكن أن تعزز التعاون بين الدول في هذا الصدد.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

the process of decentralization increased the role of district authorities in the educational system, especially in primary schooling.

Arabic

50- وعززت عملية اللامركزية دور السلطات المحلية في نظام التعليم، خاصة التعليم الابتدائي.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

one delegation emphasized the role of increased coordination among international organizations as one means of ensuring an international environment conducive to the implementation of the right to development.

Arabic

55- وشدد أحد الوفود على دور التنسيق المتزايد فيما بين المنظمات كوسيلة من الوسائل لتأمين بيئة دولية تفضي إلى إعمال الحق في التنمية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

at the same time, there has been increased criticism of the role of the somali faction leaders.

Arabic

وفي الوقت ذاته، ازدادت حدة اﻻنتقادات الموجهة إلى دور زعماء الفصائل الصومالية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alqasemy2006

Get a better translation with
7,792,486,407 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK