Results for unawareness translation from English to Arabic

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Arabic

Info

English

unawareness

Arabic

جهل

Last Update: 2022-11-16
Usage Frequency: 2
Quality:

English

unawareness of

Arabic

جَهَالَة ; جَهْل

Last Update: 2020-01-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

unawareness of the texts;

Arabic

ـ عدم اﻻعتراف بالنصوص القانونية؛

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

unawareness on prohibition of self immolation in islam

Arabic

عدم التوعية بتحريم الإسلام للتضحية بالنفس

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

there is complete unawareness of self or environment.

Arabic

هناك unawareness كامل نفس أو بيئة.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

the international community must not feign unawareness of this sad contrast.

Arabic

يجب على المجتمع الدولي أﻻ يتظاهر بعدم إدراك هذا التناقض المحزن.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

we used to live in a cloud of unawareness, in delighted complicity.

Arabic

كل شيء كان يحدث غريزيا في النشوة المشتركة

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

innocence, stupidity, ignorance, darkness, blindness, unacquaintance, unawareness

Arabic

جهل

Last Update: 2022-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

:: unawareness of the legal and economic value of their real estate;

Arabic

:: ثمة جهل بالديناميات القانونية والاقتصادية لممتلكاتها العقارية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

incompetence and unawareness of most women in regard to consequences of illegal work abroad.

Arabic

◄ عدم كفاءة النساء وجهل معظمهن بعواقب العمل غير القانوني في الخارج

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

the author argues that his illiteracy and unawareness of the obligation to appoint such an agent should be taken into account.

Arabic

ويجادل صاحب البلاغ بأن كونه أُمياً وعلى غير دراية بكونه مُلزماً بتعيين وكيل دعوى هما أمران ينبغي وضعهما في الاعتبار.

Last Update: 2018-06-30
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

rather, it was found that procurement breaches were due to implicated staff members' unawareness of procurement procedures.

Arabic

بل تبين أن الخروقات المرتكبة في مجال المشتريات كانت تُعزى إلى عدم إلمام الموظفين المعنيين بإجراءات المشتريات.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

the lack of progress on this part of the topic should not be interpreted as reflecting unawareness of the importance of the question on the part of the working group.

Arabic

وﻻ ينبغي أن يفسر عدم إحراز أي تقدم في هذا الجزء من الموضوع بأنه يدل على عدم إدراك الفريق العامل ﻷهمية الموضوع)٩٧٢(.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

a quick response to market needs is hampered by not having access to electronic business technologies and an unawareness of how such technologies can make business operations more efficient.

Arabic

ومما يعيق سرعة الاستجابة لاحتياجات السوق عدم القدرة على الحصول على تكنولوجيات المعاملات الإلكترونية وعدم معرفة كيف يمكن لهذه التكنولوجيات أن تجعل العمليات التجارية أكثر فعالية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

first of all, they seem to indicate an unawareness of the spirit of neighbourliness and cooperation that prevailed when the presidents of nicaragua and honduras met recently in guasaule on 11 july.

Arabic

فمن جهة، يبدو أن مضمونها يتجاهل روح الجوار والتعاون الذي طبع الاجتماع الذي عقده رئيسا نيكاراغوا وهندوراس في مركز غواساولي في 11 تموز/يوليه.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

in addition to unawareness of alternatives and the inability to produce anything other than the traditionally produced items, there are other exit barriers making diversification in the commodity sector relatively difficult.

Arabic

20- وبالإضافة إلى عدم المعرفة بوجود بدائل والعجز عن إنتاج أي شيء آخر غير المواد المنتجة عادة، هناك عقبات أخرى تعترض التصدير تجعل التنويع في قطاع السلع الأساسية صعباً نسبياً.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

it brought to light possible causes for the lack of political awareness on the part of the scientific community, one reason being the apparent unawareness among the space outreach community of how government resource allocation worked.

Arabic

فقد كشف النقاب عن أسباب انعدام الوعي السياسي لدى الأوساط العلمية، التي منها عدم الوعي الواضح بين أوساط توصيل المعلومات الفضائية بكيفية تخصيص الحكومات للموارد.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

there were three essential areas of importance in studying sexual abuse: the frequency and repetitiveness of the abuse, the silence of the victims, and the unawareness of the mothers of victims.

Arabic

31 - واختتمت كلامها بقولها إن هناك ثلاثة مجالات أساسية لها أهميتها في دراسة التعسف الجنسي: عدد مرّات التعسف ومدى تكراره، وسكوت ضحاياه، وجهل أمهات الضحايا به.

Last Update: 2018-06-30
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

ms. tavares da silva said she wondered whether discrimination against women should be dealt with as one among nine categories, since it could lead to an unawareness of the nature of gender discrimination, which was structural and pervaded all societies and cultures.

Arabic

32 - السيدة تافاريس دا سلفا: قالت إنها تتساءل عما إذا كان يتوجب معاملة التمييز ضد المرأة كفئة واحدة من بين تسع فئات، بالنظر إلى أن هذا قد يؤدي إلى الجهل بطبيعة التمييز بين الجنسين، الذي هو تمييز هيكلي يتخلل كل المجتمعات والثقافات.

Last Update: 2018-06-30
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

27. the museo de la memoria y los derechos humanos, in santiago, chile, stated in its response that, owing to unawareness about the proclamation of the international day, it did not commemorate it.

Arabic

27 - وذكر متحف الذاكرة وحقوق الإنسان، في سانتياغو، شيلي، في إجابته، أنه نظرا لعدم معرفته بإعلان اليوم الدولي، فإنه لم يحتفل به.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

Get a better translation with
7,762,814,928 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK