Results for hy did une,ployed farmers go to ... translation from English to Armenian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Armenian

Info

English

hy did une,ployed farmers go to the towns

Armenian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Armenian

Info

English

go to the home location

Armenian

Գնալ դեպի սեփական տուն տեղակայությունը

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

English

go to the next visited location

Armenian

Գնալ դեպի նախորդ այցելած տեղակայություն

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

English

go to the previous visited location

Armenian

Գնալ դեպի նախորդ այցելած տեղակայությունը

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and straightway he constrained his disciples to get into the ship, and to go to the other side before unto bethsaida, while he sent away the people.

Armenian

Իսկոյն եւեթ Յիսուս շտապեցրեց աշակերտներին, որ նաւակ մտնեն եւ իրենից առաջ գնան հանդիպակաց կողմը՝ դէպի Բեթսայիդա, մինչեւ ինքը ժողովրդին արձակէր:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

a little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me, because i go to the father.

Armenian

«Մի փոքր ժամանակ, եւ այլեւս ինձ չէք տեսնի. եւ ապա մի քիչ եւս՝ եւ ինձ նորից կը տեսնէք. եւ ես գնում եմ Հօր մօտ»:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he answered and said, a man that is called jesus made clay, and anointed mine eyes, and said unto me, go to the pool of siloam, and wash: and i went and washed, and i received sight.

Armenian

Նա պատասխանեց. «Մի մարդ, որին ասում են՝ Յիսուսն է, կաւ շինեց եւ ծեփեց իմ աչքերը եւ ինձ ասաց. «Գնա՛ Սիլովամ եւ լուացուի՛ր»: Գնացի, լուացուեցի եւ տեսնում եմ»:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and moses said, behold, i go out from thee, and i will intreat the lord that the swarms of flies may depart from pharaoh, from his servants, and from his people, to morrow: but let not pharaoh deal deceitfully any more in not letting the people go to sacrifice to the lord.

Armenian

Մովսէսն ասաց. «Ես քեզնից կը հեռանամ, կ՚աղօթեմ Աստծուն, եւ վաղն իսկ շնաճանճերը կը չքանան փարաւոնի, նրա պաշտօնեաների ու ժողովրդի վրայից: Միայն թէ փարաւոնը ժողովրդին նորից չխաբի՝ չարգելի նրան գնալ ու Տիրոջ համար զոհ մատուցել»:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

is not the whole land before thee? separate thyself, i pray thee, from me: if thou wilt take the left hand, then i will go to the right; or if thou depart to the right hand, then i will go to the left.

Armenian

Մի՞թէ ողջ երկիրն առաջդ չի փռուած. հեռացի՛ր ինձնից: Եթէ դու ձախ գնաս, ես աջ կը գնամ, իսկ եթէ դու աջ գնաս, ես ձախ կը գնամ»:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

arise, go to padan-aram, to the house of bethuel thy mother's father; and take thee a wife from thence of the daughters of laban thy mother's brother.

Armenian

Գնա՛ Ասորիների Միջագետք, քո մօր հօր՝ Բաթուէլի տունը եւ այնտեղից, քո մօրեղբայր Լաբանի դուստրերից քեզ կին ա՛ռ:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,770,960,120 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK