Results for i ask you to put a colour mar... translation from English to Azerbaijani

English

Translate

i ask you to put a colour marking on the connector

Translate

Azerbaijani

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Azerbaijani

Info

English

and they ask you to hasten on the torment !

Azerbaijani

( ya rəsulum ! ) onlar səni tələsdirib əzabın tez gəlməsini istəyirlər .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

they ask you to hasten on the torment . and verily !

Azerbaijani

onlar səndən əzabın tez gəlməsini istəyirlər .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

they ask you to hasten on the chastisement , and most surely hell encompasses the unbelievers ;

Azerbaijani

onlar səndən əzabın tez gəlməsini istəyirlər . həqiqətən , cəhənnəm kafirləri qaplayacaqdır !

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they ask you to hasten on the punishment , and allah will by no means fail in his promise , and surely a day with your lord is as a thousand years of what you number .

Azerbaijani

( ya rəsulum ! ) onlar səni tələsdirib əzabın tez gəlməsini istəyirlər . allah Öz və ’ dinə əsla xilaf çıxmaz ! rəbbinin dərgahında bir gün sizin saydığınızın ( hesabladığınız vaxtın ) min ili kimidir !

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they ask you to hasten on the chastisement ; and had not a term been appointed , the chastisement would certainly have come to them ; and most certainly it will come to them all of a sudden while they will not perceive .

Azerbaijani

( müşriklər istehza ilə ) səni tələsdirib əzabın tez gəlməsini istəyirlər . Əgər ( bunun üçün ) əvvəlcədən müəyyən edilmiş bir vaxt olmasaydı , sözsüz ki , əzab onlara gələrdi . Şübhəsiz ki , ( əzab ) onlara qəflətən , özləri də hiss etmədən gələcəkdir .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they ask you to hasten on the evil before the good , and indeed there have been exemplary punishments before them ; and most surely your lord is the lord of forgiveness to people , notwithstanding their injustice ; and most surely your lord is severe in requiting ( evil ) .

Azerbaijani

( müşriklər ) səni tələsdirib ( özlərinə ) yaxşılıqdan əvvəl pislik ( allahın mərhəmətindən qabaq əzabını ) istəyirlər . halbuki onlardan öncə ( allaha asi olan tayfalar , xalqlar barəsində ) bu kimi ( ibrətamiz ) cəzalar olub keçmişdir . həqiqətən , rəbbin insanların zülmünə baxmayaraq onlara qarşı mərhəmət sahibidir . və şübhəsiz ki , rəbbinin cəzası da şiddətlidir !

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,786,833,443 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK