From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
do you want to save your changes to:
zure aldaketak hona gorde nahi dituzu:
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
would you like to save your changes to this task?
zereginaren aldaketak gorde nahi dituzu?
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 7
Quality:
would you like to save your changes to this meeting?
bileraren aldaketak gorde nahi dituzu?
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 7
Quality:
would you like to save your changes?
aldaketak gorde nahi dituzu?
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 7
Quality:
if you don't save, your changes will be lost.
ez baduzu gordetzen, landutako aldaketa guztiak galduko dira.
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 7
Quality:
click ok to save your changes and close the edit constants dialog.
egin klik ados botoian aldaketak gordetzeko, eta itxi editatu konstanteak elkarrizketa-koadroa.
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 6
Quality:
%1 has been modified. do you want to save your changes or discard them?
% 1 aldatu egin da. zure aldaketak gorde edo baztertu nahi dituzu? @ info "% title" has been modified.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
do you want to save your changes to %s? your changes will be lost if you don't save them.
nahi duzu aldaketak %s(e)n gorde? aldaketak galdu egingo dira ez badituzu gordetzen.
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 6
Quality:
you have modified many images. to avoid memory problems, you should save your changes.
hainbat irudi aldatu dituzu. memoriaren arazoak saihesteko, aldaketak gorde beharko zenituzke.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
the category "%s" already exists in the database! do you want to save your change to the existing category?
'%s' kategoria dagoeneko badago datu-basean. gorde nahi duzu aldaketa kategoria horretan?
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 6
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting