Results for i am not as stupid as you think i am translation from English to Basque

English

Translate

i am not as stupid as you think i am

Translate

Basque

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Basque

Info

English

think i am pregnant

Basque

haurdunaldiaz galdera(eskl.haurdun egoteari beldurra w02)

Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

English

think i am going to have baby

Basque

haurdunaldiaz galdera(eskl.haurdun egoteari beldurra w02)

Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

English

think i am going to have a baby

Basque

haurdunaldiaz galdera(eskl.haurdun egoteari beldurra w02)

Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

English

ye yourselves bear me witness, that i said, i am not the christ, but that i am sent before him.

Basque

Çuec ceuroc çaituztet testimonio nola erran dudan, ez naiz ni christ, baina igorri içan naiz haren aitzinean.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

who is weak, and i am not weak? who is offended, and i burn not?

Basque

nor affligitzen da, eta ni eznaicén affligitzen? nor scandalizatzen da, eta ni eznaicen erratzen?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

if the foot shall say, because i am not the hand, i am not of the body; is it therefore not of the body?

Basque

baldin erran badeça oinac, eznaiz escua, eznaiz gorputzeco: ezta halacotz gorputzeco?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and if the ear shall say, because i am not the eye, i am not of the body; is it therefore not of the body?

Basque

eta baldin erran badeça beharriac, eznaiz beguia, eznaiz gorputzeco: ezta halacotz gorputzeco?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he confessed, and denied not; but confessed, i am not the christ.

Basque

eta aithor ceçan, eta etzeçan vka: eta aithor ceçan, cioela, eznaiz ni christ.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but he answered and said, i am not sent but unto the lost sheep of the house of israel.

Basque

eta harc ihardesten çuela erran ceçan, eznaiz igorri israeleco etcheco ardi galduetara baicen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for if i have boasted any thing to him of you, i am not ashamed; but as we spake all things to you in truth, even so our boasting, which i made before titus, is found a truth.

Basque

eta baldin cerbaitetan çueçaz hura baithan gloriatu içan banaiz, eztut ahalqueric recebitu: baina nola gauça guciac eguiaz erran baitrauzquiçuegu, hala gure gloriatzea-ere, ceinez vsatu vkan baitut tite baithara, eguiá eriden içan da.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but he said, i am not mad, most noble festus; but speak forth the words of truth and soberness.

Basque

eta paulec, eznauc çoratzen, dio, festus gucizco excellentea, baina eguiazco eta adimendu onetaco hitzac erraiten citiát.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for the which cause i also suffer these things: nevertheless i am not ashamed: for i know whom i have believed, and am persuaded that he is able to keep that which i have committed unto him against that day.

Basque

halacotz gauça hauc-ere suffritzen citiat: guciagatic-ere eznauc ahalque: ecen baceaquiat nor sinhetsi dudan: eta segur nauc ecen hura botheretsu dela ene depositaren beguiratzeco egun hartarano.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and after a little while another saw him, and said, thou art also of them. and peter said, man, i am not.

Basque

eta appur baten buruän bercebatec hura ikussiric erran ceçan, hi-ere hetaric aiz. baina pierrisec diotsa, guiçoná, ez nauc.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and as john fulfilled his course, he said, whom think ye that i am? i am not he. but, behold, there cometh one after me, whose shoes of his feet i am not worthy to loose.

Basque

eta acabatzen çuenean ioannesec bere cursua, erran ceçan, nor naicela vste duçue? ez naiz hura ni, baina huná, ethorten da ene ondoan, ceinen oinetaco çapatá ezpainaiz digne lacha deçadan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he said unto them, ye are from beneath; i am from above: ye are of this world; i am not of this world.

Basque

orduan erran ciecén, çuec beheretic çarete, ni garaitic: çuec mundu hunetaric çarete, ni ez naiz mundu hunetaric.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and simon peter stood and warmed himself. they said therefore unto him, art not thou also one of his disciples? he denied it, and said, i am not.

Basque

eta cegoen han simon pierris, eta berotzen cen: erran cieçoten bada hari, ez othe aiz hi-ere haren discipuluetaric? vka ceçan harc, eta erran ceçan, ez naiz.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for i am not ashamed of the gospel of christ: for it is the power of god unto salvation to every one that believeth; to the jew first, and also to the greek.

Basque

ecen eznaiz ahalque christen euangelioaz: ceren iaincoaren botherea baita, sinhesten duen guciaren saluamendutan, iuduaren lehenic eta guero grecoaren.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they asked him, what then? art thou elias? and he saith, i am not. art thou that prophet? and he answered, no.

Basque

orduan interroga ceçaten, cer beraz? elias aiz hi? eta erran ceçan, eznaiz. propheta aiz hi? eta ihardets ceçan, ez.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

john answered, saying unto them all, i indeed baptize you with water; but one mightier than i cometh, the latchet of whose shoes i am not worthy to unloose: he shall baptize you with the holy ghost and with fire:

Basque

ihardets ceçan ioannesec, erraiten cerauela guciey, eguia da nic batheyatzen çaituztet vrez: baina heldu da ni baino borthitzago dena, ceinen çapatetaco hedearen lachatzeco ezpainaiz digne: harc batheyaturen çaituzte spiritu sainduaz eta suz.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

not as though i had already attained, either were already perfect: but i follow after, if that i may apprehend that for which also i am apprehended of christ jesus.

Basque

ez ia ardietsi dudalacotz, edo ia perfect naicelacotz: baina banarreió, eya are ardiets ahal deçaquedanez, eta causa hunegatic ardietsi içan naiz iesus christez.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,891,373,053 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK