Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
run and continue
exekutatu/jarraitu
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 6
Quality:
save and quit
gorde eta irten
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 6
Quality:
save and close
_gorde eta itxi
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 18
Quality:
save and close...
gorde eta itxi...file-action
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 7
Quality:
remove missing files and continue
kendu falta diren fitxategiak eta jarraitu
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
skip the current conflicted commit and continue
gorde uneko fitxategia beste izen batekin
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 6
Quality:
do you want to replace the disc and continue?
diskoa ordeztu eta jarraitzea nahi duzu?
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 7
Quality:
save and end the current session
uneko zerrenda gorde?
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
save and restore your working sessions
gorde eta leheneratu zure laneko saioak
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 6
Quality:
save and restore window geometry for each document
gorde eta leheneratu leihoaren geometria dokumentu bakoitzeko
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
the file '%s' is unreadable. do you wish to skip this file and continue?
%s fitxategia ezin da irakurri. saltatu fitxategia eta jarritu?
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 6
Quality:
%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. allow this and continue authentication?
%s(e)k testu-arrunt balioztatzea behar du, enkriptatu gabeko jarioan. hau baimendu eta balioztatzearekin jarraitu?
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
and having this confidence, i know that i shall abide and continue with you all for your furtherance and joy of faith;
eta haur seguratuqui badaquit, ecen egonen naicela eta perseueraturen dudala çuequin gucioquin çuen auançamendutan, eta çuen fedearen bozcariotan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
save and restore window geometry for each document (saves geometry in the document)
gorde eta leheneratu leihoaren geometria dokumentu bakoitzeko (geometria dokumentuan gordetzen da)
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
position the cursor at the start of the current word. press and hold ctrl and continue to press left arrow to position the cursor at the start of the previous word.
kurtsorea uneko hitzaren hasieran kokatzen du. ktrl tekla sakatuta duzula, sakatu ezkerrera gezi-tekla, kurtsorea aurreko hitzaren hasieran kokatzeko.
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 4
Quality:
there is one lawgiver, who is able to save and to destroy: who art thou that judgest another?
legue eçarlea bat da salua eta gal ahal deçaquena: hi nor aiz bercea iugeatzen duana?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: