Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
do you want to remove:
kentzea nahi duzu:
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 6
Quality:
string you want to search for
bilatzea nahi duzun katea
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 5
Quality:
do you want to select %s?
%s hautatzea nahi duzu?
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 2
Quality:
do you want to continue anyway?
hala ere jarraitu nahi duzu?
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 2
Quality:
unless you want to try some unusual settings, just click on the "next" button.
ezarpen ezohikoak nahi ez badituzu, klikatu "hurrengoa" botoia. search filter for gpg binary
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
you need to install landscape client to be able to configure it. do you want to install it now?
landscape bezeroa instalatu behar duzu hura konfiguratzeko. orain instalatu nahi al duzu?
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
if you want support, you need to provide the saved details!
laguntza nahi baduzu, gordetako xehetasunak eman beharko dituzu.
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 7
Quality:
you need to specify the type of server you want to receive mail with. if you are unsure about the type of server to choose, ask your system administrator or isp.
mezuak jasotzeko erabili nahi duzun zerbitzari mota zehaztu behar duzu. ez badakizu zein aukeratu, galdetu sistema-administratzaileari edo hornitzaileari.
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 6
Quality:
in order to use %s, accessibility needs to be enabled. do you want to enable it now?
erabilgarritasuna gaitu behar da %s erabili ahal izateko. orain gaitu nahi duzu?
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 6
Quality:
if you want to modify the toolbar you need to open the toolbar editor by going to edittoolbar. the following window will pop up:
hainbat irudi batera gordetzeko, hautatu irudiak, eta aukeratu fitxategiagorde honela. ondoko leihoa bistaratuko da:
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 6
Quality:
problems parsing the text parasite for layer '%s': %s some text properties may be wrong. unless you want to edit the text layer, you don't need to worry about this.
arazoak egon dira '%s' geruzako testu-parasitoa analizatzean: %s testu-propietate batzuk gaizki daude. testu-geruza editatzea ez baduzu nahi, ez duzu zer kezkatu beharrik.
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 7
Quality:
if you want to read and store email in the mail spool file on your local system, choose this option. you need to provide the path to the mail spool file you want to use.
mezuak zure sistema lokaleko spool fitxategi nagusian irakurri eta biltegiratu nahi badituzu, hautatu aukera hau. erabili nahi duzun postako spool fitxategiaren bide-izena eman beharko duzu. konfiguratzeko jarraibideak: konfigurazio lokalaren aukerak.
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 6
Quality:
if you want to call other users and to be callable, you need a sip address. you can get a sip address from http://www.ekiga.net as described above.
beste erabiltzaileei deitu eta haiek zuri deitzea nahi baduzu, sip helbide bat behar duzu. sip helbidea lortzeko, joan http://www.ekiga.net helbidera, gorago deskribatu bezala.
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 6
Quality: