Results for and why do they give different notes translation from English to Bosnian

English

Translate

and why do they give different notes

Translate

Bosnian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Bosnian

Info

English

but why do they insist on the fire?

Bosnian

pa kako su strpljivi oni nad vatrom?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and why do you have an excessive love of riches?

Bosnian

i bogatstvo pretjerano volite.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

why do they not bring for them a clear authority?

Bosnian

zašto im ne donesu dokaz jasan?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

then why do they not bring a clear authority for them?

Bosnian

zašto im ne donesu dokaz jasan?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

what is the matter with them? why do they not believe?

Bosnian

pa šta im je, zašto neće da vjeruju,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so why do they not incline towards allah and seek his forgiveness?

Bosnian

pa zar se neće pokajati allahu i tražiti oprost od njega?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it is they who exchange guidance for error, and forgiveness for punishment. but why do they insist on the fire?

Bosnian

oni su umjesto pravoga puta izabrali zabludu, a umjesto oprosta zaslužili patnju; – i koliko su oni samo neosjetljivi na vatru!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

why do they not bring for [worship of] them a clear authority?

Bosnian

zašto im ne donesu dokaz jasan?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

why do you confound truth with falsehood, and why do you conceal the truth knowingly?

Bosnian

zašto presvlačite istinu s neistinom i prikrivate istinu, a vi znate?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

if such will be the day of judgment, what is the matter with them? why do they run away from guidance,

Bosnian

pa zašto oni pouku izbjegavaju,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and why do you not spend in the cause of allah while to allah belongs the heritage of the heavens and the earth?

Bosnian

i šta vam je pa ne trošite na putu allahovom? a allahovo je naslijeđe nebesa i zemlje.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

people of the book! why do you confound truth with falsehood, and why do you conceal the truth knowingly?

Bosnian

o sljedbenici knjige, zašto istinu neistinom zamračujete i svjesno istinu krijete?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so that they may eat of its fruit; yet it was not done by their hands. then why do they not acknowledge thanks?

Bosnian

da oni jedu plodove njihove i od onoga što ruke njihove privrijede, pa zašto neće da budu zahvalni?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

as for these our people here, they have taken to other gods apart from him. then why do they not bring a clear authority for them?

Bosnian

narod ovaj naš je mimo njega druge bogove prihvatio, zašto jasan dokaz nije donio o tome da se treba njima klanjati?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

“these people, our people, have taken to themselves gods other than him. why do they not bring a clear proof concerning them?

Bosnian

narod ovaj naš je mimo njega druge bogove prihvatio, zašto jasan dokaz nije donio o tome da se treba njima klanjati?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and those who look not for a meeting with us say: why are angels not sent down unto us and (why) do we not see our lord!

Bosnian

i govore oni koji se ne nadaju susretu našem: "zašto se ne spuste na nas meleci, ili (ne) vidimo gospodara svog?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

“these – the people of ours – have set up gods besides allah; why do they not bring a clear proof regarding them?

Bosnian

narod ovaj naš je mimo njega druge bogove prihvatio, zašto jasan dokaz nije donio o tome da se treba njima klanjati?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and why do you not believe in allah while the messenger invites you to believe in your lord and he has taken your covenant, if you should [truly] be believers?

Bosnian

i šta vam je? ne vjerujete u allaha, a poslanik vas poziva da vjerujete u gospodara vašeg, i već je uzeo zavjet vaš, ako ste vjernici.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

"these our people have taken for worship gods other than him: why do they not bring forward an authority clear (and convincing) for what they do?

Bosnian

narod ovaj naš je mimo njega druge bogove prihvatio, zašto jasan dokaz nije donio o tome da se treba njima klanjati?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

"these our people have taken for worship aliha (gods) other than him (allah). why do they not bring for them a clear authority?

Bosnian

narod ovaj naš je mimo njega druge bogove prihvatio, zašto jasan dokaz nije donio o tome da se treba njima klanjati?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,862,889,170 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK