Results for pestilence translation from English to Bulgarian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Bulgarian

Info

English

before him went the pestilence, and burning coals went forth at his feet.

Bulgarian

Пред него вървеше морът, И мълнии излизаха под нозете му.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.

Bulgarian

Защото Той ще те избавя от примката на ловеца И от гибелен мор.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i will smite them with the pestilence, and disinherit them, and will make of thee a greater nation and mightier than they.

Bulgarian

Ще ги поразя с мор и ще ги изтребя; а тебе ще направя народ по-голям и по-силен от тях.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the lord shall make the pestilence cleave unto thee, until he have consumed thee from off the land, whither thou goest to possess it.

Bulgarian

Господ ще направи да се залепва за тебе мор, догде те довърши от земята, в която отиваш да я завладееш.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he made a way to his anger; he spared not their soul from death, but gave their life over to the pestilence;

Bulgarian

Изравни пътя за гнева Си, Но пощади от смърт душата им, Но предаде на мор живота им;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for now i will stretch out my hand, that i may smite thee and thy people with pestilence; and thou shalt be cut off from the earth.

Bulgarian

Понеже сега можех да дигна ръката Си и да поразя тебе и людете ти с мор, и ти би бил изтребен от земята,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

now therefore know certainly that ye shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence, in the place whither ye desire to go and to sojourn.

Bulgarian

Сега, прочее, знайте добре, че ще измрете от нож, от глад и от мор на мястото, гдето желаете да отидете, за да пришелствувате там.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but those who were unjust among them changed it for a saying other than that which had been spoken to them ; so we sent upon them a pestilence from heaven because they were unjust .

Bulgarian

Ала угнетителите подмениха с друго словото , което им бе казано . И пратихме върху тях наказание от небето , защото бяха угнетители .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

why will ye die, thou and thy people, by the sword, by the famine, and by the pestilence, as the lord hath spoken against the nation that will not serve the king of babylon?

Bulgarian

Защо да умрете, ти и людете ти, от нож, от глад, и от мор, според както Господ говори за народа, който не би слугувал на вавилонския цар?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the sword is without, and the pestilence and the famine within: he that is in the field shall die with the sword; and he that is in the city, famine and pestilence shall devour him.

Bulgarian

Ножът е вън, а морът и гладът вътре; Който е на нивата ще умре от нож; А който е в града, глад и мор ще го погълнат.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

when they fast, i will not hear their cry; and when they offer burnt offering and an oblation, i will not accept them: but i will consume them by the sword, and by the famine, and by the pestilence.

Bulgarian

Даже ако постят, не ще послушам вика им, И ако принесат всеизгаряния и приноси, Не ще благоволя в тях; Но ще ги довърша с нож, с глад, и мор.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,948,419,610 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK