Results for for in the face of all aridity an... translation from English to Cebuano

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Cebuano

Info

English

for in the face of all aridity and disenchantment

Cebuano

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Cebuano

Info

English

which thou hast prepared before the face of all people;

Cebuano

sa kaluwasan nga imong giandam diha sa atubangan sa tanang katawhan,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

then in the audience of all the people he said unto his disciples,

Cebuano

ug sa sinultihan nga madungog sa tanang tawo, siya miingon sa iyang mga tinun-an,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he will destroy in this mountain the face of the covering cast over all people, and the vail that is spread over all nations.

Cebuano

ug iyang pagagub-on niining bukira ang takuban nga nagatabon sa tanan nga mga katawohan, ug ang pandong nga nabuklad ibabaw sa tanan nga mga nasud.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for in the multitude of dreams and many words there are also divers vanities: but fear thou god.

Cebuano

kay diha sa daghan nga mga damgo adunay mga kakawangan, ug diha sa daghang mga pulong: apan mahadlok ka sa dios.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for thy servant david's sake turn not away the face of thine anointed.

Cebuano

tungod lamang kang david nga imong alagad ayaw ipalingiw ang nawong sa imong dinihog.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for the battle was there scattered over the face of all the country: and the wood devoured more people that day than the sword devoured.

Cebuano

kay ang gubat didto mikaylap sa tanang dapit sa yuta; ug ang katawohan nga gilamoy sa kalasangan labi pa kay sa gilamoy sa pinuti niadtong adlawa.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the thing was good in the eyes of pharaoh, and in the eyes of all his servants.

Cebuano

ug ang butang nakapahamuot sa mga mata ni faraon ug sa mga mata sa iyang mga alagad.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for as a snare shall it come on all them that dwell on the face of the whole earth.

Cebuano

kay kini moabut man gayud unya sa tanang managpuyo ibabaw sa tibuok nga yuta.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

to turn aside the right of a man before the face of the most high,

Cebuano

ang pagtungina sa katungod sa usa ka tawo sa atubangan sa nawong sa labing hataas,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and it came to pass, when men began to multiply on the face of the earth, and daughters were born unto them,

Cebuano

ug nahitabo, sa misugod pagdaghan ang mga tawo sa ibabaw sa nawong sa yuta, ug may nangatawo kanila nga mga anak nga babaye,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

behold, o god our shield, and look upon the face of thine anointed.

Cebuano

ania karon, oh dios nga among taming, ug sud-onga ang nawong sa imong dinihog.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for we will destroy this place, because the cry of them is waxen great before the face of the lord; and the lord hath sent us to destroy it.

Cebuano

kay pagalaglagon namo kining dapita kay ang pagsinggit nila midangat gayud sa atubangan ni jehova: busa si jehova nagpaanhi kanamo sa paglaglag niini.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

thou shalt rise up before the hoary head, and honour the face of the old man, and fear thy god: i am the lord.

Cebuano

sa atubangan sa ulo nga ubanon magtindog ka, ug pagatahuron mo ang nawong sa tawo nga tigulang, ug kahadlokan mo ang dios. ako mao si jehova.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

ye hypocrites, ye can discern the face of the sky and of the earth; but how is it that ye do not discern this time?

Cebuano

mga maut! makamao tuod kamong mohubad sa dagway sa kayutaan ug sa kalangitan; apan nganong dili man kamo makamaong mohubad sa kapanahonan karon?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks?

Cebuano

kay diha sa kamatayon walay paghandum mahitungod kanimo: kinsa ba ang magapasalamat kanimo didto sa sheol?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

also he sent forth a dove from him, to see if the waters were abated from off the face of the ground;

Cebuano

gisugo niya ang salampati gikan kaniya, aron magtan-aw kong ang tubig mihubas na ba sa ibabaw sa nawong sa yuta.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

when he prepared the heavens, i was there: when he set a compass upon the face of the depth:

Cebuano

sa diha nga gitukod niya ang kalangitan didto na ako: sa gipahamutang niya ang usa ka lingin ibabaw sa nawong sa kahilad-man,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and this thing became sin unto the house of jeroboam, even to cut it off, and to destroy it from off the face of the earth.

Cebuano

ug kining butanga nahimong sala sa balay ni jeroboam, bisan sa pagputol niini, ug sa paglaglag niini gikan sa nawong sa yuta.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the posts of the temple were squared, and the face of the sanctuary; the appearance of the one as the appearance of the other.

Cebuano

mahitungod sa templo, ang haligi sa ganghaan gihimong maglaro; ug mahitungod sa nawong sa balaang puloy-anan, ang dagway niana ingon sa dagway sa templo.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the carcase of jezebel shall be as dung upon the face of the field in the portion of jezreel; so that they shall not say, this is jezebel.

Cebuano

ug ang lawas ni jezabel mahisama sa tae sa mananap sa ibabaw sa uma sa bahin ni jezreel, aron sila dili moingon: kini mao si jezabel.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,763,135,927 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK