Results for mindestens translation from English to Danish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Danish

Info

English

mindestens

Danish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Danish

Info

English

- mindestens haltbar bis . . .,

Danish

- mindestens haltbar bis . . .,

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

- antrag vorbehaltlich eines von der kommission am tatsächlichen tag der antragstellung festgesetzten erstattungssatzes von mindestens ...

Danish

- antrag vorbehaltlich eines von der kommission am tatsächlichen tag der antragstellung festgesetzten erstattungssatzes von mindestens ...

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

in german antrag vorbehaltlich eines von der kommission am tatsächlichen tag der antragstellung festgesetzten erstattungssatzes von mindestens … eur/t eigengewicht (vom antragsteller beantragter satz)

Danish

på tysk antrag vorbehaltlich eines von der kommission am tatsächlichen tag der antragstellung festgesetzten erstattungssatzes von mindestens … eur/t eigengewicht (vom antragsteller beantragter satz)

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

in that regard, it must be noted that, while the wording of the first indent of article 3(2) of regulation no 1251/70, in the french ('depuis au moins 2 années'), german ('seit mindestens 2 jahren') and italian ('da almeno due anni') versions, that is most of the language versions in existence at the date of its adoption, implies that the two-year period of continuous residence must continue until the death of the worker, the wording of the other language versions of that provision is more vague.

Danish

version (»depuis au moins 2 années«)^ den tyske version (»seit mindestens 2 jahren«) og den italienske version (»da almeno due anni«), dvs. de fleste af de sprogversioner, der fandtes, da forordningen blev vedtaget, forudsætter, at den uafbrudte opholdsperiode på to år skal forløbe indtil det tidspunkt, hvor arbejdstageren afgår ved døden, mens ordlyden af de øvrige sproglige versioner af bestemmelsen er vagere formuleret.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,763,928,139 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK