Results for connect with the world wide web... translation from English to Esperanto

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Esperanto

Info

English

connect with the world wide web of life !

Esperanto

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Esperanto

Info

English

browse the world wide web

Esperanto

foliumi la interreton

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he is possessed with the ambition to rule over the world.

Esperanto

li estas obsedita de la deziro regi la mondon.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

how can one be serious with the world when the world itself is so ridiculous!

Esperanto

kiel ni povus esti seriozaj al la mondo, dum la mondo mem estas tiel ridinda!

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

with the development of networks a huge and unprecedented volume of messages flies around the world.

Esperanto

pro la evoluo de la elektronika retaro giganta kaj neniam antaŭe ekzistinta amplekso da mesaĝoj flugas ĉirkaŭ la mondo.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the whole problem with the world is that fools and fanatics are always so certain of themselves, and wiser people so full of doubts.

Esperanto

la tuta problemo kun la mondo estas ke stultuloj kaj fanatikuloj ĉiam certas en siaj opinioj, kaj saĝuloj ĉiam dubas pri la siaj.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and now, o father, glorify thou me with thine own self with the glory which i had with thee before the world was.

Esperanto

kaj nun, ho patro, gloru min kun vi, per la gloro, kiun mi havis kun vi, antaux ol la mondo ekzistis.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but the leaders of men, their power waning refused to cooperate with the fledgling nation wishing rather that the world be divided.

Esperanto

sed la gvidantoj de homo, kies potenco malgrandiĝis, rifuzis kunlabori kun la sukcesanta nacio preferantaj ke la mondo estu dividita.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

in accordance with the public opinion poll of the gallup university, 44% americans think the world is younger than 10000 years.

Esperanto

laŭ opinisondado farita de la universitato gallup kvardek kvar el cent usonanoj kredas, ke la mondo havas aĝon de malpli ol dek mil jaroj.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

then spake jesus again unto them, saying, i am the light of the world: he that followeth me shall not walk in darkness, but shall have the light of life.

Esperanto

jesuo denove parolis al ili, dirante:mi estas la lumo de la mondo; kiu min sekvas, tiu ne iros en mallumo, sed havos la lumon de la vivo.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i said, i shall not see the lord, even the lord, in the land of the living: i shall behold man no more with the inhabitants of the world.

Esperanto

mi pensis, ke mi ne plu vidos dion, la eternulon, sur la tero de la vivantoj, ke mi ne plu rigardos homon inter la logxantoj de la vantejo;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

yet not altogether with the fornicators of this world, or with the covetous, or extortioners, or with idolaters; for then must ye needs go out of the world.

Esperanto

ne tute kun la malcxastuloj de cxi tiu mondo, aux kun la aviduloj kaj rabemuloj, aux kun idolanoj; cxar tiuokaze estus necese, ke vi eliru el la mondo;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and all that dwell upon the earth shall worship him, whose names are not written in the book of life of the lamb slain from the foundation of the world.

Esperanto

kaj adorklinigxos al gxi cxiuj logxantoj de la tero, kies nomo ne estas skribita en la libro de vivo, libro de la sxafido oferita jam de la fondo de la mondo.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it is clear that the americans can't even solve their own problems, so how can they possibly think themselves capable of dealing with the rest of the world's problems?

Esperanto

estas evidente, ke la usonanoj eĉ la proprajn problemojn ne povas solvi; do kiel ili volas esti kapablaj solvi la problemojn de la mondo?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

artists from all over the world swarm to the tiny town, and every nook and cranny is packed with theatre, dance, performance art, film, comedy puppets and face paint with the sweet sounds of jazz spilling onto the streets.

Esperanto

la artistoj el la tuta mondo svarmas al tiu tre malgranda urbo, kaj ĉiuj anguloj de la urbo estas plenigitaj de teatraĵoj, dancoj, kinoj, plenumartoj, pupkomedioj kaj vizaĝpentradoj, kiuj okazas kun agrablaj ĵaz-muzikoj disfluantaj sur la stratojn.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

nigerian born philosopher k.c. anyanwu defines african philosophy as "that which concerns itself with the way in which african people of the past and present make sense of their destiny and of the world in which they live."

Esperanto

la niĝeridevena filozofo k.c. anyanwu difinis afrikan filozofion kiel tiun, kiu koncernas la manieron, en kiu afrikaj popolanoj en pasinteco kaj en estanteco komprenas sian destinon kaj la mondon, en kiu ili vivas.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

the beast that thou sawest was, and is not; and shall ascend out of the bottomless pit, and go into perdition: and they that dwell on the earth shall wonder, whose names were not written in the book of life from the foundation of the world, when they behold the beast that was, and is not, and yet is.

Esperanto

la besto, kiun vi vidis, ekzistis, sed ne ekzistas, kaj venos supren el la abismo kaj iros en pereon. kaj la logxantoj sur la tero, kies nomoj ne estas skribitaj en la libro de vivo jam de la fondo de la mondo, miros, kiam ili vidos la beston, ke gxi ekzistis kaj ne ekzistas, sed venos.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,778,015,779 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK