Results for dealeth translation from English to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

German

Info

English

dealeth

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

German

Info

English

and from the prophet even unto the priest, every one dealeth falsely.

German

und vom propheten bis zum priester üben alle falschheit,

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

24 proud, arrogant, scorner is his name who dealeth in proud wrath.

German

pro 21:24 der stolz und vermessen ist, heißt ein spötter, der im zorn stolz beweist.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

11 are the consolations of god too small for thee, and the word that dealeth gently with thee?

German

job 15:11 sollten gottes tröstungen so gering vor dir gelten und ein wort, in lindigkeit zu dir gesprochen?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

god dealeth with you as with his sons. for what son is there whom the father doth not correct?

German

7 so ihr die züchtigung erduldet, so erbeut sich euch gott als kindern; denn wo ist ein sohn, den der vater nicht züchtiget?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

4 he cometh to want that dealeth with a slack hand; but the hand of the diligent maketh rich.

German

4 wer mit lässiger hand schafft, wird arm; aber die hand der fleißigen macht reich.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

2 a grievous vision is declared unto me: the treacherous dealeth treacherously, and the spoiler spoileth.

German

2 ein hartes gesicht ist mir kundgetan: der räuber raubt, und der verwüster verwüstet.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

4 and he said unto them, thus and thus dealeth micah with me, and hath hired me, and i am his priest.

German

4 er antwortete ihnen: so und so hat micha an mir getan und hat mich in dienst genommen, daß ich sein priester sei.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

7 if ye endure chastening, god dealeth with you as with sons; for what son is he whom the father chasteneth not?

German

7 es dient zu eurer erziehung, wenn ihr dulden müßt. wie mit seinen kindern geht gott mit euch um; denn wo ist ein sohn, den der vater nicht züchtigt?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

18:4 and he said unto them, thus and thus dealeth micah with me, and hath hired me, and i am his priest.

German

18:4 er antwortete ihnen: das und das hat micha mit mir gemacht; er hat mich angestellt und so wurde ich sein priester.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

persevere under discipline. god dealeth with you as with his sons; for what son is there, whom the father doth not correct?

German

so ihr die züchtigung erduldet, so erbietet sich euch gott als kindern; denn wo ist ein sohn, den der vater nicht züchtigt?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

12:7 if ye endure chastening, god dealeth with you as with sons; for what son is he whom the father chasteneth not?

German

12:7 haltet aus, wenn ihr gezüchtigt werdet. gott behandelt euch wie söhne. denn wo ist ein sohn, den sein vater nicht züchtigt?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

21:2 a grievous vision is told me: he that is unfaithful dealeth unfaithfully : and he that is a spoiler, spoileth.

German

21:2 denn mir ist ein hartes gesicht angezeigt: der räuber raubt, und der verstörer verstört.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

13 for from the least of them even unto the greatest of them, every one is given to covetousness; and from the prophet even unto the priest, every one dealeth falsely.

German

denn ich strecke meine hand gegen die bewohner des landes aus, spricht der herr. 13 denn von ihrem kleinsten bis zu ihrem größten machen sie alle unrechten gewinn.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

22 go, i pray you, prepare yet, and know and see his place where his haunt is, and who hath seen him there: for it is told me that he dealeth very subtilly.

German

22 so geht nun und gebt weiter acht, daß ihr wißt und seht, an welchem ort sein fuß weilt und wer ihn dort gesehen hat; denn man hat mir gesagt, daß er sehr listig ist.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:

English

22 go, i pray you, make yet more sure, and know and see his place where his haunt is, and who hath seen him there; for it is told me that he dealeth very subtly.

German

22 so gehet nun hin und werdet es noch gewisser, daß ihr wisset und sehet, an welchem ort seine füße gewesen sind, und wer ihn daselbst gesehen habe; denn mir ist gesagt, daß er listig ist.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

23:22 go, i pray you, prepare yet, and know and see his place where his haunt is, and who hath seen him there: for it is told me that he dealeth very subtilly.

German

23:22 geht, haltet euch bereit, forscht nach und merkt euch den ort, wo er sich aufhält und wer ihn dort gesehen hat; denn man hat mir gesagt, er sei schlau.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,781,411,237 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK