Results for kereta gandengan translation from English to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

German

Info

English

kereta gandengan

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

German

Info

English

kereta (2010)

German

kereta (2010)

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

branko kereta the newly appointed head of national park kornati

German

branko kereta wurde zum neuen direktor des nationalparks kornati genannt

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the indonesian railways co. (indonesian: pt kereta api indonesia ) is the major operator of public railways in indonesia.

German

das wort für „eisenbahn“ in bahasa indonesia setzt sich aus den worten "kereta" „wagen“ und "api" „feuer“ zusammen.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

the driver will drop you off in medan at the place you wish. to continue to the airport let drop you off at the city train station (stasiun kereta api ke bandara kuala namu).

German

man wird dann in medan am gewünschten platz abgesetzt (z. b. hotel). um weiter zum flughafen zu fahren am besten an der bahnstation (stasiun kereta api ke bandara kuala namu) absetzen lassen.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

==international titles==*bulgarian: "16:50 от Падингтън" /16:50 ot padingtan/ (16:50 from paddington)*czech: "vlak z paddingtonu" (the train from paddington)*dutch: "trein 16.50" (the 4.50 train)*estonian: "paddington 16.50"*finnish: "paddingtonista 16.50"*german: "16 uhr 50 ab paddington" (4.50 from paddington)*hungarian: "paddington 16.50"*indonesian: "kereta 4.50 dari paddington" (4.50 train from paddington)*norwegian: "4.50 fra paddington" (4.50 from paddington)*polish: "4.50 z paddington" (4.50 from paddington)*portuguese (portugal): "o estranho caso da velha curiosa" (the strange case of the curious old woman), "o comboio das 16h50" (the 4.50pm train)*portuguese (brazil): "a testemunha ocular do crime" (the eyewitness)*russian: "В 4.50 из Паддингтона" (4.50 from paddington)*spanish: "el tren de las 4.50" (the 4.50 train)*turkish: "16.50 treni " (the train of 16.50)==references====external links==*"4.50 from paddington" at the official agatha christie website*"agatha christie:4:50 from paddington" game at i-play website

German

der hörverlag (münchen)== weblinks ==* "4.50 from paddington " auf der offiziellen agatha christie webseite==einzelnachweise==

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,794,309,969 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK