Results for final bulk solution (before sterili... translation from English to Greek

English

Translate

final bulk solution (before sterilizing fltration)

Translate

Greek

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Greek

Info

English

placing into final solution before freeze-drying

Greek

τελικό διάλυμα πριν από τη λυοφιλοποίηση

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: IATE
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

English

inspect the solution before use.

Greek

Ελέγξτε το διάλυμα πριν την χρήση.

Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: IATE

English

inspect toujeo solution before use.

Greek

Ελέγξτε το διάλυμα toujeo πριν το χρησιμοποιήσετε.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

formulated bulk solution

Greek

μορφοποιημένο διάλυμα μεγάλου όγκου

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: IATE

English

shake the reconstituted vaccine solution before use.

Greek

Ανακινήστε το ανασυσταθέν εµβολιακό εναιώρηµα πριν την χρήση.

Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

English

visually inspect the diluted solution before administration.

Greek

Ελέγξτε οπτικά το αραιωμένο διάλυμα πριν από τη χορήγηση.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

the ulcer should be cleaned with water or saline (salt) solution before each application of regranex.

Greek

Το έλκος πρέπει να καθαρίζεται με νερό ή με φυσιολογικό ορό πριν από κάθε εφαρμογή του regranex.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

carefully inspect the solution before injecting it and use only if clear and colourless.

Greek

Επιθεωρήστε προσεκτικά το διάλυμα πριν κάνετε την ένεση και χρησιμοποιήστε το μόνο εάν είναι διαυγές και άχρωμο.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

if partial use of a syringe is required, remove unwanted solution before injection.

Greek

Εάν απαιτείται μερική χρήση μιας σύριγγας, αφαιρέστε το περιττό διάλυμα πριν από την ένεση.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

-carefully inspect the solution before injecting it and use only if clear and colourless.

Greek

-Επιθεωρήστε προσεκτικά το διάλυμα πριν κάνετε την ένεση και χρησιμοποιήστε το μόνο εάνείναι διαυγές και άχρωμο.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: IATE
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

English

replagal has to be diluted in 9 mg/ml (0.9%) sodium chloride solution before use.

Greek

Πριν από τη χρήση, το replagal πρέπει να αραιώνεται σε διάλυμα χλωριούχου νατρίου συγκέντρωσης 9 mg/ml (0,9%).

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: IATE

English

cancidas must be made up into a solution before use, using a diluent that does not contain glucose.

Greek

Πριν από τη χρήση, το cancidas πρέπει να ανασυστάται σε διάλυμα με διαλύτη που δεν περιέχει γλυκόζη.

Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

English

it should be diluted in 50 ml of sterile 0.9% sodium chloride solution before administration to patients.

Greek

Πρέπει να αραιώνεται σε 50 ml στείρου διαλύµατος χλωριούχου νατρίου 0,9% πριν από τη χορήγηση στους ασθενείς.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

it should be diluted in 50 ml of sterile 0.9% sodium chloride solution before administration to patients. t uc

Greek

Πρέπει να αραιώνεται σε 50 ml στείρου διαλύµατος χλωριούχου νατρίου 0, 9% πριν από τη χορήγηση στους ασθενείς. ϊό ρο

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

English

it should be diluted in 50 ml of sterile 0.9% sodium chloride solution before intravenous administration to the patients.

Greek

Θα πρέπει να αραιώνεται σε 50 ml φυσιολογικού ορού 0,9% πριν από ενδοφλέβια χορήγηση στους ασθενείς.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: IATE

English

depending on the dose prescribed for you, some or all of the contents of the avastin vial will be diluted with sodium chloride solution before use.

Greek

Ανάλογα με τη δόση που συνταγογραφήθηκε για εσάς, μέρος ή όλο το περιεχόμενο του φιαλιδίου avastin θα αραιωθεί με διάλυμα χλωριούχου νατρίου πριν από τη χρήση.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

the infusion line should be flushed with sodium chloride solution before and after vectibix administration to avoid mixing with other medicinal products or iv solutions.

Greek

2 Η γραμμή έγχυσης θα πρέπει να εκπλύνεται με διάλυμα χλωριούχου νατρίου πριν και μετά τη χορήγηση vectibix για την αποφυγή ανάμιξης με άλλα φαρμακευτικά προϊόντα ή ενδοφλέβια διαλύματα.

Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: IATE

English

it will therefore be necessary to agree upon and implement appropriate solutions before then.

Greek

Πρέπει, λοιπόν, έως τότε να έχουν συμφωνηθεί και εφαρμοσθεί οι κατάλληλες λύσεις.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

the final bulk or pellet product is left to cool in the indoor area for about 1.5 to 2 months, until fermentation ceases.

Greek

Στη συνέχεια συσκευάζεται σε σακούλες των

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

English

the time taken to filter a known volume of bulk solution and the pressure difference to be used across the filter should be determined during validation and any significant differences from this should be noted and investigated.

Greek

0 χρόνος που χρειάζεται για τη διήθηση γνωστού όγκου χύμα διαλύματος και η διαφορά πιέσεως που πρέπει να χρησιμοποιείται στο φίλτρο, πρέπει να προσδιορίζεται στη διάρκεια ελέγχου αξιοπιστίας και κάθε σημαντική διαφορά να σημειώνεται και να διαρευνάται.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
9,139,561,267 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK