Você procurou por: final bulk solution (before sterilizing fltrat... (Inglês - Grego)

Inglês

Tradutor

final bulk solution (before sterilizing fltration)

Tradutor

Grego

Tradutor
Tradutor

Traduza instantaneamente textos, documentos e voz com a Lara

Traduzir agora

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Grego

Informações

Inglês

placing into final solution before freeze-drying

Grego

τελικό διάλυμα πριν από τη λυοφιλοποίηση

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Referência: IATE
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Inglês

inspect the solution before use.

Grego

Ελέγξτε το διάλυμα πριν την χρήση.

Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: IATE

Inglês

inspect toujeo solution before use.

Grego

Ελέγξτε το διάλυμα toujeo πριν το χρησιμοποιήσετε.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Inglês

formulated bulk solution

Grego

μορφοποιημένο διάλυμα μεγάλου όγκου

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Referência: IATE

Inglês

shake the reconstituted vaccine solution before use.

Grego

Ανακινήστε το ανασυσταθέν εµβολιακό εναιώρηµα πριν την χρήση.

Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: IATE

Inglês

visually inspect the diluted solution before administration.

Grego

Ελέγξτε οπτικά το αραιωμένο διάλυμα πριν από τη χορήγηση.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Inglês

the ulcer should be cleaned with water or saline (salt) solution before each application of regranex.

Grego

Το έλκος πρέπει να καθαρίζεται με νερό ή με φυσιολογικό ορό πριν από κάθε εφαρμογή του regranex.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Inglês

carefully inspect the solution before injecting it and use only if clear and colourless.

Grego

Επιθεωρήστε προσεκτικά το διάλυμα πριν κάνετε την ένεση και χρησιμοποιήστε το μόνο εάν είναι διαυγές και άχρωμο.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Inglês

if partial use of a syringe is required, remove unwanted solution before injection.

Grego

Εάν απαιτείται μερική χρήση μιας σύριγγας, αφαιρέστε το περιττό διάλυμα πριν από την ένεση.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Inglês

-carefully inspect the solution before injecting it and use only if clear and colourless.

Grego

-Επιθεωρήστε προσεκτικά το διάλυμα πριν κάνετε την ένεση και χρησιμοποιήστε το μόνο εάνείναι διαυγές και άχρωμο.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Referência: IATE
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Inglês

replagal has to be diluted in 9 mg/ml (0.9%) sodium chloride solution before use.

Grego

Πριν από τη χρήση, το replagal πρέπει να αραιώνεται σε διάλυμα χλωριούχου νατρίου συγκέντρωσης 9 mg/ml (0,9%).

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Referência: IATE

Inglês

cancidas must be made up into a solution before use, using a diluent that does not contain glucose.

Grego

Πριν από τη χρήση, το cancidas πρέπει να ανασυστάται σε διάλυμα με διαλύτη που δεν περιέχει γλυκόζη.

Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: IATE

Inglês

it should be diluted in 50 ml of sterile 0.9% sodium chloride solution before administration to patients.

Grego

Πρέπει να αραιώνεται σε 50 ml στείρου διαλύµατος χλωριούχου νατρίου 0,9% πριν από τη χορήγηση στους ασθενείς.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Inglês

it should be diluted in 50 ml of sterile 0.9% sodium chloride solution before administration to patients. t uc

Grego

Πρέπει να αραιώνεται σε 50 ml στείρου διαλύµατος χλωριούχου νατρίου 0, 9% πριν από τη χορήγηση στους ασθενείς. ϊό ρο

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Inglês

it should be diluted in 50 ml of sterile 0.9% sodium chloride solution before intravenous administration to the patients.

Grego

Θα πρέπει να αραιώνεται σε 50 ml φυσιολογικού ορού 0,9% πριν από ενδοφλέβια χορήγηση στους ασθενείς.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Referência: IATE

Inglês

depending on the dose prescribed for you, some or all of the contents of the avastin vial will be diluted with sodium chloride solution before use.

Grego

Ανάλογα με τη δόση που συνταγογραφήθηκε για εσάς, μέρος ή όλο το περιεχόμενο του φιαλιδίου avastin θα αραιωθεί με διάλυμα χλωριούχου νατρίου πριν από τη χρήση.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Inglês

the infusion line should be flushed with sodium chloride solution before and after vectibix administration to avoid mixing with other medicinal products or iv solutions.

Grego

2 Η γραμμή έγχυσης θα πρέπει να εκπλύνεται με διάλυμα χλωριούχου νατρίου πριν και μετά τη χορήγηση vectibix για την αποφυγή ανάμιξης με άλλα φαρμακευτικά προϊόντα ή ενδοφλέβια διαλύματα.

Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Referência: IATE

Inglês

it will therefore be necessary to agree upon and implement appropriate solutions before then.

Grego

Πρέπει, λοιπόν, έως τότε να έχουν συμφωνηθεί και εφαρμοσθεί οι κατάλληλες λύσεις.

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Inglês

the final bulk or pellet product is left to cool in the indoor area for about 1.5 to 2 months, until fermentation ceases.

Grego

Στη συνέχεια συσκευάζεται σε σακούλες των

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: IATE

Inglês

the time taken to filter a known volume of bulk solution and the pressure difference to be used across the filter should be determined during validation and any significant differences from this should be noted and investigated.

Grego

0 χρόνος που χρειάζεται για τη διήθηση γνωστού όγκου χύμα διαλύματος και η διαφορά πιέσεως που πρέπει να χρησιμοποιείται στο φίλτρο, πρέπει να προσδιορίζεται στη διάρκεια ελέγχου αξιοπιστίας και κάθε σημαντική διαφορά να σημειώνεται και να διαρευνάται.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Referência: IATE

Consiga uma tradução melhor através
9,139,553,970 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK