From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
june 1988, gives an account of the
Η σύνταξη του ολοκληρώθηκε στις 15 Ιουλίου 1988.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
i will give an account of our discussions and your comments to my colleagues.
Θα αναφέρω τις συζητήσεις μας και τα σχόλιά σας στους συναδέλφους μου.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
it would like to see futureannual reports give an account of their effects.
Εκφράζει την επιθυμία όπως συμπεριληφθούν τα αποτελέσματα της στις επόμενες ετήσιες εκθέσεις.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
the authority will regularly give an account of its activities to the european parliament.
Η Αρχή θα υποβάλλει σε τακτά διαστήματα απολογισμό των δραστηριοτήτων της στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
the commission intends to give an account of allimportant aspects of the functioning of the
Οι κατευθύνσεις αυτές θα υποβληθούν εντός του έτους 1991.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
it would like to see future annual reports give an account of their effects.
Εκφράζει την επιθυμία όπως συμπεριληφθούν τα αποτελέσματά της στις επόμενες ετήσιες εκθέσεις.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
• to give an account of the financial activities in terms of the budget accepted;
• να αποδώσει λογαριασμό των οικονομικών δραστηριοτήτων σε σχέση με τον προϋπολογισμό που έγινε δεκτός·
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
in this connection, i would ask the commission to give an account of a very scandalous affair.
Επί τη ευκαιρία θα ήθελα να παρακαλέσω την Επιτροπή να προβεί σε δήλωση όσον αφορά ένα πραγματικά σκανδαλώδες ζήτημα.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
the findings presented here give an account of the demand for democracy from europe's citizens.
«Προσέγγιση του πολίτη» και «Προώθηση της υπεράσπιση; των δικαιωμάτων του ανθρώπου», συγκεντρώνουν τη γενική αποδοχή.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
the domenici report gives an account of how to close those back doors.
" έκθεση domenici εξηγεί πώς μπορούμε να εξαλείψουμε αυτές τις εξαιρέσεις.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
in it, the commission gives an account of how the joule programme is progressing.
Η ψηφοφορία θα πραγματοποιηθεί την Τετάρτη στις 5 το απόγευμα.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
it gives an account of measures taken by the member states in 1999-2000.
Προβαίνει σε απολογισμό των μέτρων που έλαβαν τα κράτη μέλη κατά την περίοδο 1999-2000.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
mr president, i should like to give an account of something that happened recently and ask the presidency about it.
Κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα να αναφέρω ένα γεγονός που συνέβη πρόσφατα και να ρωτήσω το Προεδρείο σχετικά με αυτό.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
to give an account of the shared responsibility of the member states and the community, the report presents in turn:
Προκειμένου να συνεκτιμηθεί η επιμερισμένη ευθύνη μεταξύ κρατών μελών και Κοινότητας, η έκθεση παρουσιάζει διαδοχικά :
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
the report gives an account of the results of community participation in the genoa international exhibition.
Αντικείμενο: έκθεση των αποτελεσμάτων της συμμετοχής της Κοινότητας στη διεθνή έκθεση της Γένουας.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
the presidency report gives an account of the many encouraging initiatives which have been undertaken since then.
Στη σχετική έκθεση της Προεδρίας αναφέρονται οι πολλές ενθαρρυντικές πρωτοβουλίες που έχουν αναληφθεί έκτοτε.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
12 give an account of the work of the half-year, mrs thatcher made the first formal report to a sitting of the house.
12 τοϋ Λουξεμβούργου άσκησε προσφυγή κατά τού Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (') ζητώντας άπό τό Δικαστήριο νά κηρύξει άκυρη, λόγω αναρμοδιότητας καί παράβασης ουσιώδους τύπου, τήν απόφαση τοϋ Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου τής 7ης 'Ιουλίου περί τής έδρας τών οργάνων τής Κοινότητας καί Ιδίως τού Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
in particular, can the commission give an account of what aid is being afforded at the moment and whether any new programmes are in prospect?
Ερώτηση αριθ. 53 της κ. oddy
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
the report gives an account of the action taken by the commission in 2000 to monitor the application of community law.
Η έκθεση περιλαμβάνει τον απολογισμό της δράσης ελέγχου της εφαρμογής του κοινοτικού δικαίου, που πραγματοποιήθηκε από την Επιτροπή το 2000.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
before doing so, i shall give an account of the court's main conclusions concerning budgetary management and then present the statement of assurance.
Προηγουμένως, θα ήθελα να σας παρουσιάσω τα κυριότερα συμπεράσματα του Συνεδρίου όσον αφορά τη διαχείριση του προϋπολογισμού, καθώς και τη δήλωση αξιοπιστίας.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality: