Results for in a text that will accompanying translation from English to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Greek

Info

English

in a text that will accompanying

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Greek

Info

English

the text that will replace characters in old text

Greek

Το κείμενο που θα αντικαταστήσει χαρακτήρες στο παλιό κείμενο

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

English

the commission has applied a text that we voted.

Greek

Και γι' αυτό χρειάζεται εμπόριο.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

it is, indeed, a text that is easy to read.

Greek

Είναι πράγματι ένα κείμενο ευανάγνωστο.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:

English

but it is a text that advances democracy in europe.

Greek

Πρόκειται, ωστόσο, για ένα κείμενο το οποίο προάγει τη δημοκρατία στην Ευρώπη.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

these three years of debate have resulted in a text that is now balanced and realistic.

Greek

Τα τρία αυτά χρόνια αποτέλεσαν μια περίοδο συζητήσεων για την επίτευξη του σημερινού ισορροπημένου και ρεαλιστικού κειμένου.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

English

clearly, the text that will be passed is a dynamic compromise.

Greek

Σαφώς, το κείμενο που θα εγκριθεί συνιστά δυναμικό συμβιβασμό.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

the actual browser identification text that will be sent to the remote machine.

Greek

Η πραγματική ταυτότητα περιηγητή που θα αποστέλλεται στο απομακρυσμένο μηχάνημα.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

English

a text that is essentially temporary must not comprise provisions of apermanent nature.

Greek

Ένα κείµενο piου κατ’ ουσία είναι piροσωρινό δεν piρέpiει να piεριλαµβάνειδιατάξεις οριστικού χαρακτήρα.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

do you expect us to be able to vote on such a text? that is ridiculous.

Greek

Αυτή την αξίωση έχετε από τους βουλευτές; Να ψηφίσουν ένα τέτοιο κείμενο; Προφανώς πρόκειται για θέατρο του παραλόγου!

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 3
Quality:

English

let us not beat around the bush or waste time with a text that has lost all credibility.

Greek

Ας μην ασχολούμαστε με τους νεκρούς, ας μην χάσουμε άλλο χρόνο με ένα κείμενο το οποίο δεν είναι πλέον καθόλου αξιόπιστο.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

English

if not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the panel.

Greek

Αν δεν είναι κενό, περιέχει το κείμενο που θα εμφανιστεί όταν γίνεται κλικ στον πίνακα εφαρμογών.

Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

English

it is a text that takes the traditional view when it comes to competition law and controlling mergers.

Greek

Πρόκειται για ένα κείμενο το οποίο εκφράζει την παραδοσιακή άποψη όσον αφορά το δίκαιο του ανταγωνισμού και τον έλεγχο των συγχωνεύσεων.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Aterentes

English

in addition, the proposal will result in a text that is in line with international regulations, which was another of the goals we set ourselves.

Greek

Επίσης, η πρόταση εξασφαλίζει ένα κείμενο σύμφωνο με τους διεθνείς κανόνες, ένας άλλος στόχος που επιδιώξαμε.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Aterentes

English

and, indeed, i have to say that mr klironomos has produced a text that i would not have produced.

Greek

Το στοιχείο το οποίο μας χωρίζει είναι η διαφορετική κομματική μας τοποθέτηση.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Aterentes

English

for women, too, it is a text that represents some progress since it is couched in gender-neutral terms.

Greek

Είναι επίσης και ένα κείμενο που αποτελεί μία πρόοδο για τις γυναίκες, εφόσον έχει συνταχθεί σε ουδέτερο γένος.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Aterentes

English

you give me the floor after a series of explanations of vote on a text that will not be put to the vote, although the point at issue was a procedural problem, justifying withdrawal.

Greek

Θεωρώ λοιπόν κπλό vu μην πποφπσίσουμε σήμερπ γιπ το ψήφισμα μπς. κι όλες οι ομάδες vu προβούν σε πιτιολόγηση ψήφου καλώντας για ειρήνη.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Aterentes

English

- (de) mr president, i believe that we now at last have found a text that we can reasonably accept.

Greek

- (de) Κύριε Πρόεδρε, θεωρώ ότι τώρα βρήκαμε επιτέλους ένα κείμενο που είναι εύλογο να εγκρίνουμε.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Aterentes

English

it is a text that will help us to create a common airspace and prepare, with particular emphasis on transparency and non-discrimination, for what will become the great leap into the single european sky.

Greek

Πρόκειται για ένα κείμενο το οποίο θα μας επιτρέψει να δημιουργήσουμε ένα κοινό χώρο εναέριων μεταφορών και να προετοιμάσουμε, με ιδιαίτερη έμφαση στη διαφάνεια και την αμεροληψία, αυτό που θα αποτελέσει ένα μεγάλο βήμα στον ενιαίο ουρανό της Ευρώπης.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Aterentes

English

the european commission today issued the legal texts that will put in place the eu-u.s.

Greek

Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή δημοσίευσε σήμερα τα νομικά κείμενα που θα θέσουν σε εφαρμογή την ασπίδα προστασίας ΕΕ-ΗΠΑ για την ιδιωτικότητα.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

English

mr president, mr president-in-office of the council, you have a two-fold historic responsibility; firstly, to give the union a constitution, a text that will enable it to function.

Greek

Θα ήθελα να υπογραμμίσω, αν μου επιτρέπετε, το εγγενές παράδοξο στην επίτευξη συμφωνίας για ένα κείμενο μετά τις εκλογές, ακόμη και αν αυτό θα είναι το κύριο θέμα των συζητήσεων.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Aterentes

Get a better translation with
7,763,095,936 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK