From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the golden prize which is ours for the taking is a dynamic single european market, quickened by the introduction of the single currency.
Το χρυσό βραβείο που εμείς θα κερδίσουμε είναι μία δυναμική ενιαία ευρωπαϊκή αγορά, που επισπεύδει η εισαγωγή του ενιαίου νομίσματος.
japan will pursue further structural reforms to support and sustain the greater reliance on domestic-led growth which has quickened remarkably.
Όμως, θα πρέπει να πολλαπλασιασθούν οι τονωτικές προσπάθειες για να αρχίσει μια αντίστροφη κίνηση.
some of the measures pre-date the september 2001 terrorist attacks in the united states, although the pace of work has quickened since then.
Ορισμένα από τα μέτρα χρονολογούνται πριν από τις τρομοκρατικές επιθέσεις του Σεπτεμβρίου 2001 στις Ηνωμένες Πολιτείες, αν και ο ρυθμός έχει επιταχυνθεί από τότε.
the pace of job creation in the eu quickened markedly during the last two years and in late 1998 the eu unemployment rate dropped below 10 % for the first time since 1992.
Ο ρυθμός δημιουργίας θέσεων απασχόλησης στην ΕΕ επιταχύνθηκε αισθητά τα δύο τελευταία χρόνια και στα τέλη του 1998 το ποσοστό ανεργίας στην ΕΕ μειώθηκε κάτω από το 10% για πρώτη φορά από το 1992.
i, like all of us here, welcome the great events in the soviet union which have quickened the pace of democratic and economic reform and offered the people the right to selfdetermination.
Θα ψηφίσουμε υπέρ της έκθεσης topmann, αλλά δεν μπορούσαμε να δώσουμε προσοχή στα θέματα ελάσσονος σημασίας και να παραβλέψουμε τα σημαντικά.
a second important aspect of foreign policy, a second area in which the pace of events has quickened and where the situation has developed in such a way that it would have been impossible even for the twelve to foresee the outcome is the soviet union.
Τι λέει το άρθρο αυτό; Λέει ότι οι 12 αναλαμβάνουν να διατηρήσουν και να αναπτύξουν το κοινοτικό κεκτημένο.
however, as the pace of international innovation quickened, the community was forced to do more and bring as many scientists together as possible to cooperate on research projects, con centrate on industrial applications, and over come administrative and financial constraints.
ecu, να χρηματοδοτήσει ένα ποικιλόμορφο σύνολο προγραμμάτων, τα οποία θα έρθουν σε επαφή με χιλιάδες ερευνητές σε όλα τα κράτη μέλη.
however, as the pace of international innovation quickened, the community was forced to do more and bring as many scienti sts together as possible to cooperate on research projects, concentrate on industrial applications, and overcome administrative and financial con straints.
Τη στιγμή που κάθε κράτος μέλος διέπεται από ένα δημοκρατικό σύστημα ικανό να εναρμονίζει τις απαντήσεις των εθνικών ή τοπικών αρχών στις προσμονές και τις ανάγκες που εκφράζουν οι πολίτες, είναι άραγε αναγκαία, ακόμα και νόμιμη, αυτή η εισβολή της Ευρώπης; Η απάντηση επιβάλλεται από μόνη της- η διάσταση ορισμένων προ
following three years of economic slowdown, romania experienced a growth in gdp in 2000 (1.6%) and growth quickened in 2001 (4.9% increase in real gdp).
Μετά από τρία χρόνια επιβράδυνσης της οικονομικής δραστηριότητας, η αύξηση του ΑΕγχΠ έγινε θετική το 2000 (1,6%) και επιταχύνθηκε το 2001 (4,9 % αύξηση του πραγματικού ΑΕγχΠ).