Results for redenominate translation from English to Greek

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Greek

Info

English

redenominate

Greek

επαναπροσδιορισμός

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: IATE

English

redenominate outstanding debt

Greek

επαναπροσδιορίζω το εκκρεμές χρέος

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: IATE

English

in france there is no obligation to redenominate the registered share capital.

Greek

Στη Γαλλία, δεν υπάρχει υποχρέωση μετατροπής του εγγεγραμμένου μετοχικού κεφαλαίου.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

in germany there is no need to redenominate registered share capital in euros.

Greek

Στη Γερμανία, δεν είναι αναγκαίο να μετατραπεί το εγγεγραμμένο μετοχικό κεφάλαιο σε ευρώ.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

it is desirable to allow issuers of debt to redenominate outstanding debt in the euro unit.

Greek

Είναι σκόπιμο να δοθεί η δυνατότητα στους εκδότες χρεωγράφων να επαναπροσδιορίσουν τα εκκρεμή χρέη σε ευρώ.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

whereas it is desirable to allow issuers of debt to redenominate outstanding debt in the euro unit;

Greek

ότι είναι σκόπιμο να δοθεί η δυνατότητα στους εκδότες χρεωγράφων να επαναπροσδιορίσουν τα εκκρεμή χρέη σε ευρώ

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

English

there is no obligation in the netherlands to formally redenominate securities at the end of the transitional period.

Greek

Στις Κάτω Χώρες δεν υπάρχει υποχρέωση επίσημης μετατροπής των κινητών αξιών στο τέλος της μεταβατικής περιόδου.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

in finland companies are not formally obliged to redenominate their share capital in euros as long as the articles of association remain unchanged.

Greek

Στη Φινλανδία, οι επιχειρήσεις δεν υποχρεούνται επισήμως να μετατρέψουν το μετοχικό τους κεφάλαιο σε ευρώ εφόσον παραμένει αμετάβλητο το καταστατικό τους.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

the need for coordination discussed above becomes all the more evident given that the member states will have to take the necessary measures to redenominate government stock in circulation.

Greek

Η ανάγκη συντονισμού που αναφέρθηκε στο προηγούμενο σημείο γίνεται ακόμη προφανέστερη εάν ληφθεί υπόψη ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει να λάβουν τα απαραίτητα μέτρα για την μετατροπή της ονομασίας σε εύρο των τίτλων του δημόσιου χρέους που βρίσκονται σε κυκλοφορία.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

issuers should be enabled to redenominate outstanding debt if the debt is denominated in a national currency unit of a member state which has redenominated part or all of the outstanding debt of its general government.

Greek

Πρέπει να δοθεί η δυνατότητα στους εκδότες χρεωγράφων να επαναπροσδιορίζουν το εκκρεμές χρέος εάν αυτό εκφράζεται στην εθνική νομισματική μονάδα κράτους μέλους που έχει επαναπροσδιορίσει μέρος ή το σύνολο του εκκρεμούς χρέους της κεντρικής του κυβέρνησης.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

whereas issuers should be enabled to redenominate outstanding debt if the debt is denominated in a national currency unit of a member state which has redenominated part or all of the outstanding debt of its general government;

Greek

ότι πρέπει να δοθεί η δυνατότητα στους εκδότες χρεωγράφων να επαναπροσδιορίζουν το εκκρεμές χρέος εάν αυτό εκφράζεται στην εθνική νομισματική μονάδα κράτους μέλους που έχει επαναπροσδιορίσει μέρος ή το σύνολο του εκκρεμούς χρέους της κεντρικής του κυβέρνησης

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

English

redenominate in the euro unit outstanding debt issued by that member state's general government, as defined in the european system of integrated accounts, denominated in its national currency unit and issued under its own law.

Greek

να επαναπροσδιορίσει σε ευρώ το εκκρεμές χρέος της κεντρικής του κυβέρνησης, όπως ορίζεται στο Ευρωπαϊκό Σύστημα Ολοκληρωμένων Λογαριασμών, το οποίο εκφράζεται στο εθνικό του νόμισμα και έχει συναφθεί σύμφωνα με τη δική του νομοθεσία.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

if a member state has taken such a measure, issuers may redenominate in the euro unit debt denominated in that member state's national currency unit unless redenomination is expressly excluded by the terms of the contract; this provision shall apply to debt issued by the general government of a member state as well as to bonds and other forms of securitised debt negotiable in the capital markets, and to money market instruments, issued by other debtors;

Greek

Εάν ένα κράτος μέλος έχει λάβει τέτοια μέτρα, οι εκδότες χρεωγράφων μπορούν να επαναπροσδιορίσουν σε ευρώ το χρέος που εκφράζεται στην εθνική νομισματική μονάδα αυτού του κράτους μέλους εκτός αν ο επαναπροσδιορισμός αποκλείεται ρητά από τους όρους της σύμβασης· η διάταξη αυτή εφαρμόζεται στα χρεώγραφα που έχουν εκδοθεί από την κεντρική κυβέρνηση ενός κράτους μέλους καθώς και στις ομολογίες και στις άλλες μορφές χρεωστικών τίτλων διαπραγματεύσιμων στις κεφαλαιαγορές, και στους τίτλους χρηματαγοράς που έχουν εκδοθεί από άλλους χρεώστες,

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
7,749,275,522 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK