From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i think that we should differentiate between the two kuckelkorns.
Νομίζω, επομένως, ότι πρέπει να κάνουμε διάκριση μεταξύ δύο kuckelkorns.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
she added that the draft should differentiate between missing civilians and missing soldiers.
Πρόσθεσε ότι το προσχέδιο θα διαφοροποιείται μεταξύ των αγνοουμένων πολιτών και των αγνοουμένων στρατιωτών.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
the need to differentiate between care, health and comfort.
αναγκαιότητα διαφοροποίησης της περίθαλψης της υγείας και της άνεσης.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
results and outcomes
Πόροι και στάθιση
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
the idea here is that we should differentiate between the types and significance of own-initiative reports.
Σκοπός εν προκειμένω είναι ότι πρέπει να κάνουμε διάκριση μεταξύ των τύπων και της σημασίας των εκθέσεων πρωτοβουλίας.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
they do not differentiate between the council, the commission and parliament.
Δεν κάνουν διάκριση μεταξύ του Συμβουλίου, της Επιτροπής και του Κοινοβουλίου.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
"we should [differentiate] between all protestors and those extremist groups swearing at turkey."
"Πρέπει να διακρίνουμε τη διαφορά μεταξύ όλων των διαδηλωτών και των εξτρεμιστικών αυτών ομάδων που βρίζουν την Τουρκία".
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
thirdly, the proposal does not differentiate between legal and illegal actions.
Τρίτον, η πρόταση δεν διαχωρίζει τις νόμιμες από τις παράνομες ενέργειες.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
it can differentiate between sectors and, possibly, between sizes of installations.
Μπορεί να γίνουν διαφοροποιήσεις ανάλογα με τον κλάδο και, ενδεχομένως, με το μέγεθος των εγκαταστάσεων.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
despite this, the need to differentiate between the nis remains.
Παρά το γεγονός αυτό, εξακολουθεί να υφίσταται η ανάγκη διαφοροποίησης μεταξύ των ΝΑΚ.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
we have said we believe that we must differentiate between this system.
Δηλώσαμε ότι πιστεύουμε πως πρέπει να γίνει διαφοροποίηση στο πλαίσιο αυτού του συστήματος.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
here, customs must differentiate between the various types of transport.
Είναι σκόπιμο να πραγματοποιηθεί σχετικά διάκριση μεταξύ των διαφόρων τρόπων μεταφοράς:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
quality assurance should include context, input, process and output dimensions, while giving emphasis to outputs and learning outcomes;
Η διασφάλιση ποιότητας πρέπει να περιλαμβάνει τις πτυχές του πλαισίου αναφοράς, των εισροών, της διεργασίας και των παραγομένων, ενώ παράλληλα θα δίνει έμφαση στα παραγόμενα και στα μαθησιακά αποτελέσματα.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
eba shall differentiate between the relative degrees of risk expressed by each assessment;
η ΕΑΤ διαφοροποιεί τους σχετικούς βαθμούς κινδύνου που εκφράζει κάθε αξιολόγηση·
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 2
Quality:
to differentiate between attributes of two products as in "a different quality".
Για να γίνει διάκριση μεταξύ των ιδιοτήτων δύο προϊόντων ως "διαφορετικής ποιότητας".
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
subsequently, home schoolers began to differentiate between various educational philosophies within home schooling.
Μεταγενέστερα οι home schoolers αρχίζουν να διαχωρίζονται σε διάφορες εκπαιδευτικές φιλοσοφίες του home schooling.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
the existing arrangements for data collection and sharing information within the eures network on inputs, outputs and outcomes will be reinforced.
Οι υφιστάμενες διευθετήσεις για τη συλλογή δεδομένων και την ανταλλαγή πληροφοριών στο πλαίσιο του δικτύου eures σχετικά με τις εισροές, τις εκροές και τα αποτελέσματα θα ενισχυθούν.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
it consists of two general indicators, four mutually reinforcing indicators which deliver information on outputs and outcomes of training against policy priorities.
Αποτελείται από δύο γενικούς δείκτες, τέσσερις αλληλοενισχυόμενους δείκτες που παρέχουν πληροφορίες σχετικά με τις εκροές και τα αποτελέσματα της κατάρτισης με βάση τις προτεραιότητες πολιτικής.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
moreover, ess sources provide a large number of indicators describing educational systems in terms of inputs, processes, outputs and outcomes.
Επιπλέον, οι πηγές του ΕΣΣ παρέχουν μεγάλο αριθμό δεικτών που περιγράφουν τα εκπαιδευτικά συστήματα όσον αφορά τις εισροές, τις διαδικασίες, τις εκροές και τα αποτελέσματα.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
more emphasis is needed on mobility, dissemination of outputs and outcomes, dialogue with national authorities, and more effective structural intervention in the field of higher education.
Χρειάζεται μεγαλύτερη έμφαση στην κινητικότητα, τη διάδοση των αποτελεσμάτων, το διάλογο με τις εθνικές αρχές και την αποτελεσματικότερη διαρθρωτική παρέμβαση στον τομέα της τριτοβάθμιας εκπαίδευσης.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality: