Results for the lost child by mulk raj anand translation from English to Hindi

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Hindi

Info

English

the lost child by mulk raj anand

Hindi

मुलक राज आनंद द्वारा खो दिया बच्चे

Last Update: 2018-04-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the lost child

Hindi

खो बच्चे

Last Update: 2017-07-08
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

the lost child chapter in hindi

Hindi

हिंदी में खोया बच्चा अध्याय

Last Update: 2018-09-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the lost child wintry shades of narrow lanes

Hindi

संकरी गलियों के खोये हुए बच्चे सर्दियों के रंग

Last Update: 2021-10-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

ghose hardly ever uses indian words or sentence structures as mulk raj anand does .

Hindi

घोष , मुल्कराज आनंद के समान कभी भारतीय शब्दों या वाक्य रचना का प्रयोग नहीं करते ।

Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

renowned laureate , mulk raj anand is a pioneer in indian creative english writing .

Hindi

अंग्रेजी के जाने माने लेखक और पुरस्कार विजेता मुल्कराज आनंद ने इस किताब को लिखा है ।

Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but one can find no simple reason which predisposed writers like mulk raj anand or raja rao to choose english instead of their respective mother tongues .

Hindi

लेकिन मुल्कराज आनंद या राजा राव जैसे लेखकों ने अपनी - अपनी मातृभाषा के बदले अंग्रेज़ी को अपना माध्यम क्यों बनाया , इसका कोई कारण सहज ही नहीं बताया जा सकता ।

Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

professor meenakshi mukherjee , the well - known critic , has instituted a comparison between mulk raj anand and ghose ; among the subjects they have in common is the growing up of a young boy .

Hindi

प्रो . मीनाक्षी मुखर्जी ने मुल्कराज आनंद और सुधीन नाथ घोष की तुलना की है : दोनों ने छोटे बच्चों का विकास दिखाया है ।

Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

mulk raj anand remarks that ' although sarojini had adopted a western language and a western technique to express herself , she seems to me to be in the main hindustani in the tradition of ghalib , zok mir , hali and iqbal .

Hindi

मुल्कराज आनन्द लिखते हैं , यद्यपि सरोजिनी ने अपने को अभिव्यक्त करने के लिए एक पश्चिमी भाषा और पश्चिमी तकनीक अपनाई थी ; मुझे तो मुख्य रूप से हिन्दुस्तानी ही लगती है , गालिब , ज़ौक , मीर , हाली और इक़बाल की परम्परा में आने वाली ।

Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

when fakirmohan ' s translation of the first book of the ramayana came out of the press , krushna kumari , says fakirmohan , spoke thus in tears , with a copy lovingly held in her hand : why should we grieve any more for the lost child ?

Hindi

जब फकीरमोहन की रामायण का प्रथम भाग प्रकाशित हुआ तो कृष्णा कुमारी , जैसाकि फकीरमोहन ने लिखा है , ने आँखों में आँसू भर कर और अपने हाथों से उस प्रति को प्यार से छूते हुए कहाः अपने मृत बच्चे के लिए हम और दुख क्यों मनायें ?

Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,748,271,415 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK