Results for cros out the wrong words translation from English to Italian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Italian

Info

English

cros out the wrong words

Italian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Italian

Info

English

from the wrong side,

Italian

dal lato sbagliato,

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

1956: the wrong man

Italian

1956: il ladro (the wrong man)

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

on the wrong track

Italian

in senso illegale

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: IATE

English

over the wrong things.

Italian

nel cuore, c'è gesù!».

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

on the wrong track:

Italian

sulla strada sbagliata:

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

select the wrong sentence

Italian

seleziona la frase sbagliata

Last Update: 2022-03-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

strikethrough the wrong element.

Italian

cancellare l’indicazione non pertinente.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

you said the wrong words, so god's taking it all back!

Italian

hai detto le parole sbagliate, così dio si sta riprendendo tutto!

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i believe it could send out the wrong signals.

Italian

ritengo, ad ogni modo, che esso possa trasmettere i segnali sbagliati.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Anonymous

English

it also sends out the wrong message to the world.

Italian

trasmette un messaggio errato anche al mondo.

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

assistance policy has so far sent out the wrong signals here.

Italian

qui finora la politica di sostegno ha inviato dei segnali sbagliati.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

we must be logical and consistent and not send out the wrong signals.

Italian

dobbiamo dare prova di coerenza e non inviare segnali sbagliati.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous

English

to my ears the word conquer has the wrong associations.

Italian

il vocabolo « conquistare » evoca associazioni inaccettabili alle mie orecchie.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

English

the failure of the climate conference sends out the wrong signal to the public.

Italian

il fallimento della conferenza sul cambiamento climatico è un segnale sbagliato che viene trasmesso all' opinione pubblica.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

English

but he wanted not to speak the wrong word; that would make everything ugly.

Italian

ogni tanto, un lampo; ma per veder che cosa? una cantonata.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

coordination is beneficial, but the word samordning( coordination) has the wrong overtones.

Italian

il coordinamento è positivo, ma è la parola integrazione che suona male.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

English

the consequence is that, in the absence of the true word, the wrong word is the one that triumphs in our society.

Italian

la conseguenza è che, in mancanza della parola vera, a trionfare nella nostra società è la parola falsa.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the word "provoke" means to irritate, exasperate, rub the wrong way, incite, etc.

Italian

il termine "irritare" significa inasprire, esasperare, prendere per il verso sbagliato, istigare, ecc.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

having visited myself i have a full appreciation of how a wrong word, used at the wrong time, can jeopardise the whole thing.

Italian

essendomi io stesso recato sul luogo, so bene che una parola sbagliata detta al momento sbagliato può mettere a rischio tutto.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

English

firstly, is mr desama not using the wrong word when in sentence b of the preamble he says we shall'conquer ' space?

Italian

in primo luogo: non utilizza l' onorevole desama parole fuori luogo, quando al considerando b parla di « conquistare » lo spazio?

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,745,791,667 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK