Results for i shall fear no man but god translation from English to Italian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Italian

Info

English

i shall fear no man but god

Italian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Italian

Info

English

and they shall fear no more , nor be dismayed ,

Italian

più temere né sgomentarsi; di esse non ne mancherà

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we do not serve the man, but god.

Italian

non serviamo l’uomo, ma dio.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and i will set up shepherds over them, who shall feed them; and they shall fear no more,

Italian

così che non dovranno più temere né sgomentarsi ;

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

such as is common to man: but god is faithful,

Italian

se non umana, or dio è fedele e non permetterà

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

fear no man, as you come together as friends, not foes.

Italian

non abbiate paura di nessun uomo perché vi riunite come amici, non come nemici.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

as is common to man: but god is faithful, who will not suffer you

Italian

se non umana; infatti dio è fedele e non permetterà

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

as is common to man: but god is faithful, who will not suffer you to be tempted

Italian

vi ha finora sorpresi se non umana; infatti dio è fedele e non permetterà

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

...is in him? even so the things of god knoweth no man, but the spirit of...

Italian

per quanto riguarda le calorie non...

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i will set up one shepherd over them who will feed them; and they shall fear no more, nor be dismayed, nor shall they be lacking”, says the lord.

Italian

costituirò su di esse un pastore che le pascolerà, e non avranno più paura nè spavento, non ne mancherà neppure una, dice l'eterno. ecco, i giorni vengono, dice l'eterno nei quali susciterò a davide un germoglio giusto, che regnerà da re, prospererà, ed eserciterà il giudizio e la giustizia nel paese.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

4 and i will set up shepherds over them which shall feed them: and they shall fear no more, nor be dismayed, neither shall they be lacking, saith the lord.

Italian

4 e costituirò su loro de’ pastori che le pastureranno, ed esse non avranno più paura né spavento, e non ne mancherà alcuna, dice l’eterno.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

4 and i will raise up shepherds over them, who shall feed them; and they shall fear no more, nor be dismayed, neither shall any be missing, saith jehovah.

Italian

4 e costituirò su loro de' pastori che le pastureranno, ed esse non avranno più paura né spavento, e non ne mancherà alcuna, dice l'eterno.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:

English

23:4 and i will set up shepherds over them which shall feed them: and they shall fear no more, nor be dismayed, neither shall they be lacking, saith the lord.

Italian

23:4 costituirò sopra di esse pastori che le faranno pascolare, così che non dovranno più temere né sgomentarsi; di esse non ne mancherà neppure una.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

11 for what man knoweth the things of a man, save the spirit of man which is in him? even so the things of god knoweth no man, but the spirit of god.

Italian

11 chi tra gli uomini, infatti conosce le cose dell'uomo, se non lo spirito dell'uomo che è in lui? cosí pure nessuno conosce le cose di dio, se non lo spirito di dio.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

8 he therefore that in this disregards his brother, disregards, not man, but god, who has given also his holy spirit to you.

Italian

8 chi dunque sprezza questi precetti, non sprezza un uomo, ma quell'iddio, il quale anche vi comunica il dono del suo santo spirito.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

36 and he charged them that they should tell no man: but the more he charged them, so much the more a great deal they published it;

Italian

36 e gesù ordinò loro di non parlarne ad alcuno; ma lo più lo divietava loro e più lo divulgavano;

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

2:11 for what man knoweth the things of a man, save the spirit of man which is in him? even so the things of god knoweth no man, but the spirit of god.

Italian

1corinzi 2:11 chi conosce i segreti dell'uomo se non lo spirito dell'uomo che è in lui? così anche i segreti di dio nessuno li ha mai potuti conoscere se non lo spirito di dio.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

7:36 and he charged them that they should tell no man: but the more he charged them, so much the more a great deal they published it;

Italian

7:36 e comandò loro di non dirlo a nessuno. ma più egli lo raccomandava, più essi ne parlavano

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

4 and jesus says to him, see thou tell no man, but go, shew thyself to the priest, and offer the gift which moses ordained, for a testimony to them.

Italian

4 e gesù gli disse: guarda di non dirlo a nessuno: ma va', mostrati al sacerdote e fa' l'offerta che mosè ha prescritto; e ciò serva loro di testimonianza.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

6:7 for he which is lord over all shall fear no man's person, neither shall he stand in awe of any man's greatness: for he hath made the small and great, and careth for all alike.

Italian

ma i potenti saranno esaminati con rigore. 6:7 il signore di tutti non si ritira davanti a nessuno, non ha soggezione della grandezza, perché egli ha creato il piccolo e il grande e si cura ugualmente di tutti.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

13 there hath no temptation taken you but such as is common to man: but god is faithful, who will not suffer you to be tempted above that ye are able; but will with the temptation also make a way to escape, that ye may be able to bear it.

Italian

13 niuna tentazione vi ha còlti, che non sia stata umana; or iddio è fedele e non permetterà che siate tentati al di là delle vostre forze; ma con la tentazione vi darà anche la via d’uscirne, onde la possiate sopportare.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,743,996,626 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK