Results for wolf dragon king of all beings, mas... translation from English to Latin

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Latin

Info

English

wolf dragon king of all beings, master power 95

Latin

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Latin

Info

English

wolf dragon king

Latin

lupus draco rex,

Last Update: 2021-08-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

king of all

Latin

Last Update: 2023-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

wolf dragon the 95 royal guerd and the king of dragons

Latin

lupus draco rex ad xcv regiis guerd et dracones

Last Update: 2021-08-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

king of all kings

Latin

rex omnium regum

Last Update: 2023-01-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

in comparison with the king of all things,

Latin

omnia magna stella rex prae

Last Update: 2019-10-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

hail, o lucifer, he être of all of the kings of all the

Latin

omnes ave lucifer ipse etre omnium regum

Last Update: 2019-12-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

now it came to pass, when they had heard all the words, they were afraid both one and other, and said unto baruch, we will surely tell the king of all these words.

Latin

igitur cum audissent omnia verba obstipuerunt unusquisque ad proximum suum et dixerunt ad baruch nuntiare debemus regi omnes sermones isto

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

is cut off from the son of the king of the trojans, the trojans on their hand against the king of sparta, that the forces of all the other kings had persuaded himself that the thought of them.

Latin

, rex spartae omnibus aliis regibus persuaserat ut copias suas contra troianos ducerent

Last Update: 2021-01-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and delivered him out of all his afflictions, and gave him favour and wisdom in the sight of pharaoh king of egypt; and he made him governor over egypt and all his house.

Latin

et eripuit eum ex omnibus tribulationibus eius et dedit ei gratiam et sapientiam in conspectu pharaonis regis aegypti et constituit eum praepositum super aegyptum et super omnem domum sua

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and it came to pass the same year, in the beginning of the reign of zedekiah king of judah, in the fourth year, and in the fifth month, that hananiah the son of azur the prophet, which was of gibeon, spake unto me in the house of the lord, in the presence of the priests and of all the people, saying,

Latin

et factum est in anno illo in principio regni sedeciae regis iuda in anno quarto in mense quinto dixit ad me ananias filius azur propheta de gabaon in domo domini coram sacerdotibus et omni populo dicen

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and hananiah spake in the presence of all the people, saying, thus saith the lord; even so will i break the yoke of nebuchadnezzar king of babylon from the neck of all nations within the space of two full years. and the prophet jeremiah went his way.

Latin

et ait ananias in conspectu omnis populi dicens haec dicit dominus sic confringam iugum nabuchodonosor regis babylonis post duos annos dierum de collo omnium gentiu

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for he sacrificed unto the gods of damascus, which smote him: and he said, because the gods of the kings of syria help them, therefore will i sacrifice to them, that they may help me. but they were the ruin of him, and of all israel.

Latin

immolavit diis damasci victimas percussoribus suis et dixit dii regum syriae auxiliantur eis quos ego placabo hostiis et aderunt mihi cum e contrario ipsi fuerint ruina eius et universo israhe

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for thus saith the lord of hosts, the god of israel; i have put a yoke of iron upon the neck of all these nations, that they may serve nebuchadnezzar king of babylon; and they shall serve him: and i have given him the beasts of the field also.

Latin

quia haec dicit dominus exercituum deus israhel iugum ferreum posui super collum cunctarum gentium istarum ut serviant nabuchodonosor regi babylonis et servient ei insuper et bestias terrae dedi e

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,777,395,340 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK