Results for your data is intended for use ... translation from English to Lithuanian

English

Translate

your data is intended for use by zentiva

Translate

Lithuanian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Lithuanian

Info

English

cialis is not intended for use by women.

Lithuanian

cialis neskirtas vartoti moterims.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it is intended for your use only.

Lithuanian

vaistas skirtas tik jums.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 4
Quality:

English

ventavis is intended for inhalation use by nebulisation.

Lithuanian

ventavis skirtas įkvėpti naudojant purkštuvą.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

English

preparations intended for use by spraying

Lithuanian

purškiamieji preparatai

Last Update: 2016-12-27
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Translated.com

English

tadalafil mylan is not intended for use by women.

Lithuanian

tadalafil mylan neskirtas vartoti moterims.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

rotateq is intended for use in infants only.

Lithuanian

rotateq skiriamas tik kūdikiams.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Translated.com

English

levitra is not intended for use by children or adolescents under 18.

Lithuanian

levitra netinka vaikams ir jaunesniems kaip 18 metų paaugliams.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

nutropinaq is intended for use only with the nutropinaq pen.

Lithuanian

nutropinaq yra skirtas vartoti su nutropinaq pen.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Translated.com

English

yarn and fabrics intended for use by the final consumer.

Lithuanian

verpaluose ir audiniuose, skirtuose galutiniam vartotojui.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Translated.com

English

inductos is intended for use in patients with the following:

Lithuanian

inductos tinka tokiais atvejais:

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

English

intrinsa is intended for use by women up to the age of 60 years who:

Lithuanian

intrinsa yra skirtas vartoti moterims iki 60 met amziaus, kurioms:

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

English

ventavis is intended for inhalation use by nebulisation (see section 6.6) .

Lithuanian

ventavis vartojamas inhaliacijai naudojant purkstuv (zr.6. 6 skyri) .

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

English

integrilin is intended for use with acetylsalicylic acid and unfractionated heparin.

Lithuanian

integrilin yra skirtas vartoti su acetilsalicilo rūgštimi ir nefrakcionuotu heparinu.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Translated.com

English

the purpose for which the data is intended;

Lithuanian

tikslą, kuriuo duomenis ketinama naudoti;

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

rebetol 40 mg/ml oral solution is intended for use in children.

Lithuanian

rebetol 40 mg/ ml geriamasis tirpalas yra skirtas vaikams.

Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Translated.com

English

the pegintron pre-filled pen is intended for use by one person only and must not be shared.

Lithuanian

pegintron uzpildyta svirkstimo priemon yra skirta tik vienam zmogui ir ja negalima dalintis su kitais.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Translated.com
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

English

not relevant, as eptifibatide accord is intended for use only in hospitalised patients.

Lithuanian

duomenys neaktualūs, nes eptifibatide accord yra skirtas vartoti tik ligoninėje gydomiems pacientams.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

the product is intended for use by authorised personnel only within the framework of national rabies eradication programs.

Lithuanian

s produkt gali naudoti tik galioti asmenys valstybins pasiutligs naikinimo programos

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

English

intrinsa is intended for use by women up to the age of 60 years who have had both their ovaries and their womb removed.

Lithuanian

intrinsa skirtas vartoti moterims iki 60 metų, kurioms pašalintos abi kiaušidės ir gimda.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

clopidogrel/acetylsalicylic acid zentiva is not intended for use in children or adolescents less than 18 years of age.

Lithuanian

clopidogrel/acetylsalicylic acid zentiva nėra skirtas vartoti vaikams ir jaunesniems negu 18 metų paaugliams.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Get a better translation with
8,782,691,393 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK