Results for can we not eah other name translation from English to Malay

English

Translate

can we not eah other name

Translate

Malay

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Malay

Info

English

other name

Malay

nama lain

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

English

please choose other name.

Malay

sila masukkan nama.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

did we not exalt your name?

Malay

dan kami telah meninggikan bagimu: sebutan namamu (dengan mengurniakan pangkat nabi dan berbagai kemuliaan)?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we were friends first can we not

Malay

kita kawan dulu kemudian saya sudah selesa saya beritahu

Last Update: 2024-06-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

they said: have we not forbidden you from (other) people?

Malay

mereka menjawab: "bukankah kami telah melarangmu jangan menerima sebarang tetamu dari orang ramai (atau memberi perlindungan kepada mereka)?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

may we not be negligent

Malay

harap kita tidak lalai

Last Update: 2021-08-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

then, are we not to die

Malay

(kemudian ia berkata kepada rakan-rakanya yang sedang menikmati kesenangan di syurga bersama): " bukankah kita (setelah mendapat nikmat-nikmat ini) tidak akan mati lagi, -

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

primary name, other names

Malay

primer nama lain- lain

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

did we not destroy the ancients

Malay

bukankah kami telah binasakan orang-orang dahulu (yang ingkar derhaka, seperti kaum nabi nuh, aad dan thamud)?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

English

have we not made for him two eyes,

Malay

(mengapa manusia terpedaya dan bermegah-megah?) tidakkah kami telah menjadikan baginya: dua mata (untuk ia memerhatikan kekuasaan dan kekayaan kami?) -

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

English

and did we not exalt your fame?

Malay

dan kami telah meninggikan bagimu: sebutan namamu (dengan mengurniakan pangkat nabi dan berbagai kemuliaan)?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

have we not made the earth a receptacle

Malay

bukankah kami telah menjadikan bumi (sebagai tempat) penampung dan penghimpun (penduduknya)? -

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

English

did we not make the earth a bed?

Malay

(mengapa kamu ragu-ragukan kekuasaan kami menghidupkan semula orang-orang yang telah mati?) bukankah kami telah menjadikan bumi (terbentang luas) sebagai hamparan?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

did we not create you from a base fluid

Malay

bukankah kami telah menciptakan kamu dari air (benih) yang sedikit dipandang orang?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

did we not create you from a weak water,

Malay

bukankah kami telah menciptakan kamu dari air (benih) yang sedikit dipandang orang?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

did we not create you from a humble fluid,

Malay

bukankah kami telah menciptakan kamu dari air (benih) yang sedikit dipandang orang?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and (have we not) created you in pairs,

Malay

dan kami telah menciptakan kamu berpasang-pasang?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

(muhammad), have we not comforted your heart,

Malay

bukankah kami telah melapangkan bagimu: dadamu (wahai muhammad serta mengisinya dengan iman dan hidayah petunjuk) ?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

(o prophet), did we not lay open your breast

Malay

bukankah kami telah melapangkan bagimu: dadamu (wahai muhammad serta mengisinya dengan iman dan hidayah petunjuk) ?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and (have we not) built over you the seven firmaments,

Malay

dan kami telah membina di atas kamu tujuh petala (langit) yang kuat kukuh?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,944,411,885 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK