Results for dear valued customer translation from English to Malay

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Malay

Info

English

dear valued customer

Malay

kepada pelanggan yang dihargai

Last Update: 2020-08-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

valued customer

Malay

kepada pelanggan yang dihargai

Last Update: 2019-12-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

plus500 valued customer

Malay

pelanggan plus500 yang dihargai

Last Update: 2013-02-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

as a valued customer, your email will be prioritized by a dedicated senior team.

Malay

sebagai pelanggan yang dihargai, e-mel anda akan diutamakan oleh pasukan kanan yang dikhususkan.

Last Update: 2013-02-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

greetings to our valued customers welcome to jewelry sales marital bedroom sets and carpet products discounted by 50. please refer to distinctive orange tag ssf members. to find out more please refer to our sales assistants. thank you and happy shopping

Malay

salam sejahtera kepada pelanggan yang dihormati selamat datang ke jualan perhiasan perkhawinan set bilik tidur serta karpet dengan produk potongan sebanyak 50 . sila rujuk tag berwarna jingga khas untuk ahli ssf . untuk mengetahui dengan lebih lanjut sila rujuk kepada pembantu jualan kami . terima kasih dan selamat membeli belah

Last Update: 2015-09-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

greetings to our valued customers welcome to jewelry sales marital bedroom sets and carpet products discounted by 50. please refer to distinctive orange tag ssf members. to find out more please refer to our sales assistants. thank you and happy shopping

Malay

salam sejahtera kepada pelanggan yang dihormati selamat datang ke jualan perhiasan perkhawinan set bilik tidur serta karpet dengan produk potongan sebanyak 50 . sila rujuk tag berwarna jingga khas untuk ahli ssf . untuk mengetahui dengan lebih lanjut sila rujuk kepada pembantu jualan kami . terima kasih dan selamat membeli belah

Last Update: 2015-09-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

greetings to our valued customers welcome to jewelry sales marital bedroom sets and carpet products discounted by 50. please refer to distinctive orange tag ssf members. to find out more please refer to our sales assistants. thank you and happy shopping

Malay

salam sejahtera kepada pelanggan yang dihormati selamat datang ke jualan perhiasan perkhawinan set bilik tidur serta karpet dengan produk potongan sebanyak 50 . sila rujuk tag berwarna jingga khas untuk ahli ssf . untuk mengetahui dengan lebih lanjut sila rujuk kepada pembantu jualan kami . terima kasih dan selamat membeli belah

Last Update: 2015-09-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

dear valued buyer and seller, good day to you! i am rathna, dispute agent from shopee. i am sorry to hear that your experience for this order did not reflect our commitment to excellence, this is not the experience that we expect our valued users to go through. for this case, i have proceed to escalate this issue to our logistic team for further checking on parcel status kindly allow 3-5 working days as i shall provide an update asap once i verified the issue and i will keep your side updated. in the meantime, your kind patience and understanding are very much appreciated.

Malay

Last Update: 2020-12-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

dear valued buyer and seller, good day to you! i am rathna, dispute agent from shopee. i am sorry to hear that your experience for this order did not reflect our commitment to excellence, this is not the experience that we expect our valued users to go through. for this case, i have proceed to escalate this issue to our logistic team for further checking on parcel status kindly allow 3-5 working days as i shall provide an update asap once i verified the issue and i will keep your side updated. in the meantime, your kind patience and understanding are very much appreciated.

Malay

dear valued buyer and seller, good day to you! i am rathna, dispute agent from shopee. i am sorry to hear that your experience for this order did not reflect our commitment to excellence, this is not the experience that we expect our valued users to go through. for this case, i have proceed to escalate this issue to our logistic team for further checking on parcel status kindly allow 3-5 working days as i shall provide an update asap once i verified the issue and i will keep your side updated. in the meantime, your kind patience and understanding are very much appreciated.

Last Update: 2020-12-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

dear valued customer, thank you for your email. our case executive will respond to you in two (2) working days. in the meantime, should you require any urgent assistance, please feel free to call our contact centre at 603 6204 7788 our agents are available to assist you 24 hours a day, 7 days a week including public holidays. thank you for banking with us and have a pleasant day. warm regards, customer resolution unit (cru) note: this email is sent to acknowledge the receipt of your emai

Malay

pelanggan yang dihormati, terima kasih atas e-mel anda. eksekutif kes kami akan memberi maklum balas kepada anda dalam dua (2) hari bekerja. sementara itu, sekiranya anda memerlukan bantuan segera, sila hubungi pusat perhubungan kami di 603 6204 7788 ejen kami sedia membantu anda 24 jam sehari, 7 hari seminggu termasuk cuti umum. terima kasih kerana membuat perbankan dengan kami dan selamat mencuba. salam hangat, unit penyelesaian pelanggan (cru) catatan: e-mel ini dihantar untuk mengetahui penerimaan emai anda

Last Update: 2021-07-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK