Results for did you do well in your project? translation from English to Malay

English

Translate

did you do well in your project?

Translate

Malay

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Malay

Info

English

did you do ape?

Malay

awak buat apa

Last Update: 2022-12-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i hope you do well in the exam

Malay

ingin nasib anda dalam peperiksaan anda

Last Update: 2016-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

what did you do in advance will be refunded

Malay

staff yang pulang awal

Last Update: 2017-07-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

why did you do this to me

Malay

kenapa awak buat saya macam ini

Last Update: 2020-12-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

add the contents of a folder as clips in your project

Malay

tambah kandungan folder sebagai klip didalam projek anda

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

so why did you do it when you were a kid

Malay

jadi, kenapa kamu lakukannya semasa kecil

Last Update: 2023-10-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

god will ask them, "how many years did you live in your graves?"

Malay

allah bertanya lagi (kepada mereka yang kafir itu): "berapa tahun lamanya kamu tinggal di bumi?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

you do not have enough funds in your remaining balance to withdraw this sum.

Malay

dana dalam baki anda tidak cukup untuk mengeluarkan jumlah ini.

Last Update: 2010-07-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

if you do not have money in your account to trade you will need to add funds.

Malay

jika anda tidak mempunyai wang dalam akaun anda untuk berjual beli anda perlu menambah dananya.

Last Update: 2010-07-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

they said, “did you do this to our gods, o ibrahim?”

Malay

(setelah ia dibawa ke situ) mereka bertanya: "engkaukah yang melakukan demikian kepada tuhan-tuhan kami, hai ibrahim?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

what did you do i'm a little not used to this color....

Malay

maksud bagaimana dengan anda

Last Update: 2022-05-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

say to those who do not believe, you do things in your way and we are doing things in our way,

Malay

dan katakanlah kepada orang-orang yang tidak beriman: "buatlah apa yang kamu sanggup melakukannya (dari perbuatan ingkar itu). sesungguhnya kami juga tetap mengerjakan (nasihat pengajaran yang tuhan berikan kepada kami).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

did you not see that allah has given in your control all that is in the earth – and the ship that moves upon the sea by his command?

Malay

tidakkah engkau melihat bahawa allah telah memudahkan apa yang ada di bumi untuk kegunaan kamu, dan (demikian juga) kapal-kapal yang belayar di laut dengan perintahnya?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

why is it that you do not believe in allah, when the messenger calls on you to believe in your lord, and he has made a covenant with you if you arebelievers?

Malay

dan mengapa kamu tidak beriman kepada allah? sedang rasulullah mengajak kamu untuk beriman kepada tuhan kamu, dan allah telah mengambil janji setia dari kamu (untuk beriman); jika kamu hendak beriman (maka telah jelaslah dalil-dalilnya).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

how is it that you do not believe in allah when the messenger calls you to believe in your lord and although he has taken a covenant from you, if indeed you are believers?

Malay

dan mengapa kamu tidak beriman kepada allah? sedang rasulullah mengajak kamu untuk beriman kepada tuhan kamu, dan allah telah mengambil janji setia dari kamu (untuk beriman); jika kamu hendak beriman (maka telah jelaslah dalil-dalilnya).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

what is the matter with you that you do not believe in god, when the messenger calls you to believe in your lord, and he has received a pledge from you, if you are believers?

Malay

dan mengapa kamu tidak beriman kepada allah? sedang rasulullah mengajak kamu untuk beriman kepada tuhan kamu, dan allah telah mengambil janji setia dari kamu (untuk beriman); jika kamu hendak beriman (maka telah jelaslah dalil-dalilnya).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

did the time of the covenant seem so long to you, or did you desire that anger should alight on you from your lord, so that you failed in your tryst with me?'

Malay

patutkah kamu merasa panjang masa pemergianku menerima apa yang dijanjikan itu? atau kamu sengaja menghendaki supaya kamu ditimpa kemurkaan dari tuhan kamu, lalu kamu menyalahi perjanjian kamu denganku?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

do not forget to show generosity in your dealings with one another for allah sees what you do.

Malay

dan janganlah pula kamu lupa berbuat baik dan berbudi sesama sendiri. sesungguhnya allah sentiasa melihat akan apa jua yang kamu kerjakan.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

if you do not migrate, he will afflict you with a painful punishment and bring other people in your stead and you will not be able to harm him in the least; and allah is able to do all things.

Malay

jika kamu tidak pergi beramai-ramai (untuk berperang pada jalan allah - membela ugamanya), allah akan menyeksa kamu dengan azab seksa yang tidak terperi sakitnya dan ia akan menggantikan kamu dengan kaum yang lain, dan kamu tidak akan dapat mendatangkan bahaya sedikitpun kepadanya. dan (ingatlah) allah maha kuasa atas tiap-tiap sesuatu.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

if you do not go forth, he will chastise you with a painful chastisement and bring in your place a people other than you, and you will do him no harm; and allah has power over all things.

Malay

jika kamu tidak pergi beramai-ramai (untuk berperang pada jalan allah - membela ugamanya), allah akan menyeksa kamu dengan azab seksa yang tidak terperi sakitnya dan ia akan menggantikan kamu dengan kaum yang lain, dan kamu tidak akan dapat mendatangkan bahaya sedikitpun kepadanya. dan (ingatlah) allah maha kuasa atas tiap-tiap sesuatu.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,718,832,483 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK