Results for live forever or die traying translation from English to Malay

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Malay

Info

English

live forever or die traying

Malay

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Malay

Info

English

wherein they will live forever.

Malay

kekalan mereka di dalamnya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

love or die

Malay

cinta atau mati

Last Update: 2017-08-08
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

lover or die

Malay

apa maksud mati

Last Update: 2015-05-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

thinking that his property will make him live forever.

Malay

ia menyangka bahawa hartanya itu dapat mengekalkannya (dalam dunia ini)!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

wherein they will live forever without being able to find any guardian or helper.

Malay

kekalah mereka di dalamnya selama-lamanya; mereka pula tidak akan memperoleh sesiapapun yang akan menjadi pelindung atau penolong.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

these are the dwellers of hell wherein they will live forever.

Malay

mereka itulah ahli neraka, mereka kekal di dalamnya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and raise strong mansions as if you were to live forever?

Malay

"dan kamu pula bersusah payah mendirikan istana-istana dan benteng-benteng yang kukuh dengan harapan hendak kekal hidup selama-lamanya?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

the fate of both of them will be hell fire wherein they will live forever.

Malay

maka kesudahan keduanya, bahawa mereka ditempatkan di dalam neraka, kekal mereka di dalamnya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

seize the day or die regretting the time you lose

Malay

dia membingungkan saya

Last Update: 2014-03-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

for the hypocrites and the unbelievers, god has prepared hell wherein they will live forever.

Malay

allah menjanjikan orang-orang munafik lelaki dan perempuan serta orang-orang kafir dengan neraka jahannam, mereka kekal di dalamnya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

but one who turns back to committing sins will be of the dwellers of hell wherein he will live forever.

Malay

dan sesiapa yang mengulangi lagi (perbuatan mengambil riba itu) maka itulah ahli neraka, mereka kekal di dalamnya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

other than that of hell wherein they will live forever. for god this is not in the least bit difficult.

Malay

selain dari jalan neraka jahanam, yang mereka akan kekal di dalamnya selama-lamanya; dan balasan yang demikian itu adalah mudah bagi allah.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

as for the righteously striving believers, they will be among the people of paradise wherein they will live forever.

Malay

dan orang-orang yang beriman serta beramal soleh, merekalah ahli syurga, mereka kekal di dalamnya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

do they not know that for displeasing god and his messenger, one would be admitted to hell wherein he would live forever.

Malay

tidakkah mereka mengetahui bahawa sesiapa yang menentang (perintah-perintah) allah dan rasulnya, maka sesungguhnya adalah baginya neraka jahannam serta ia kekal di dalamnya?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

but those who would deny the truth and reject our revelations would be the companions of the fire in which they would live forever.

Malay

dan orang-orang kafir yang mendustakan ayat-ayat keterangan kami, mereka itu ialah ahli neraka, mereka kekal di dalamnya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

the wealth and the children of the unbelievers can never make them independent of god. they are the dwellers of hell wherein they will live forever.

Malay

sesungguhnya orang-orang yang kafir, harta benda mereka dan anak-anak mereka, tidak sekali-kali akan dapat menyelamatkan mereka dari (azab) allah sedikitpun, dan mereka itu ialah ahli neraka; mereka kekal di dalamnya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

they are disbelievers in their lord and will wear heavy fetters around their necks. they are the dwellers of the hell fire wherein they will live forever.

Malay

mereka itulah orang-orang yang kufur ingkar kepada tuhan mereka, dan merekalah yang dibelenggu dengan belenggu-belenggu pada leher mereka; dan merekalah juga ahli neraka, mereka kekal di dalamnya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

(they will be told), "enter paradise in peace and, therein, you will live forever".

Malay

(mereka dipersilakan oleh malaikat dengan berkata): "masuklah kamu ke dalam syurga dengan selamat sejahtera; hari ini ialah hari (bermulanya) kehidupan yang kekal".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

their lord will give the glad news of his granting mercy to them, his pleasure, and his admitting them to a paradise full of everlasting bounties wherein they will live forever.

Malay

mereka digembirakan oleh tuhan mereka dengan pemberian rahmat daripadanya dan keredaan serta syurga; mereka beroleh di dalam syurga itu nikmat kesenangan yang kekal.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

they will be admitted to the gardens of eden wherein they will live forever with their righteous fathers, spouses, and offspring. the angels will come to them through every gate

Malay

iaitu syurga yang kekal yang mereka akan memasukinya bersama-sama orang-orang yang mengerjakan amal soleh dari ibu bapa mereka dan isteri-isteri mereka serta anak-anak mereka; sedang malaikat-malaikat pula akan masuk kepada mereka dari tiap-tiap pintu; -

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Get a better translation with
7,770,559,100 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK