Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
for as many as are led by the spirit of god, they are the sons of god.
ko te hunga hoki e arahina ana e te wairua o te atua, he tama ratou na te atua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
as long as they remained obedient to god, an eternal, happy future lay before them
i te wa ia raua e noho whakarongo ana ki te atua, he hari mo ake tonu kei mua ia raua
Last Update: 2013-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
for as many of you as have been baptized into christ have put on christ.
ko te hunga katoa hoki o koutou kua iriiria ki roto ki a te karaiti, kua kakahuria e koutou a te karaiti
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
as long as i am in the world, i am the light of the world.
i ahau i te ao nei, ko ahau te marama o te ao
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
they shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.
i te ra e mau ana, i te marama hoki, ka pera te mau o to ratou wehi ki a koe i nga whakatupuranga katoa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
because he hath inclined his ear unto me, therefore will i call upon him as long as i live.
i tahuri mai tona taringa ki ahau: mo reira ka karanga ahau ki a ia i ahau e ora ana
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and pilate gave sentence that it should be as they required.
na ka whakaotia e pirato kia waiho i ta ratou i tono ai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
as soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves unto me.
kia rongo kau te taringa ki ahau, ka kakama tonu mai ratou ki ahau; ko nga tangata iwi ke ngohe kau ki ahau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and as they departed from jericho, a great multitude followed him.
a, i a ratou e haere atu ana i heriko, he rahi te hui i aru i a ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
as soon then as they were come to land, they saw a fire of coals there, and fish laid thereon, and bread.
heoi, no to ratou unga ki uta, ka kite i te kapura waro me nga ika e takoto ana i runga, me tetahi taro
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and with many such parables spake he the word unto them, as they were able to hear it.
na he maha ana kupu whakarite pera, i korerotia ai e ia te kupu ki a ratou, ko a ratou i ahei ai te whakarongo
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(for as yet he was fallen upon none of them: only they were baptized in the name of the lord jesus.)
kahore ano hoki ia i tau noa ki tetahi o ratou: he mea iriiri kau i runga i te ingoa o te ariki, o ihu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and i will execute vengeance in anger and fury upon the heathen, such as they have not heard.
ka rapua hoki e ahau he utu i nga tauiwi i runga i te riri, i te weriweri, kihai nei ratou i whakarongo
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
after that he appeared in another form unto two of them, as they walked, and went into the country.
na, i muri iho i enei mea, ka puta ia, he ahua ke tona, ki etahi atu o ratou, tokorua, i a raua e haere ana, e anga ana ki nga whenua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and he sought god in the days of zechariah, who had understanding in the visions of god: and as long as he sought the lord, god made him to prosper.
i rapua e ia ta te atua i nga ra o hakaraia, he tangata mohio tera i nga whakakitenga mai a te atua. na i nga ra i rapua ai e ia ta ihowa, ka meinga ia e te atua kia kake
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
my righteousness i hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach me so long as i live.
ka mau taku pupuri ki toku tika, e kore e tukua atu e ahau: e kore toku ngakau e whakahe ki ahau i ahau ano e ora nei
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and as they spake unto the people, the priests, and the captain of the temple, and the sadducees, came upon them,
a, i a raua e korero ana ki te iwi, ka puta ohorere mai ki a raua nga tohunga, te rangatira o te temepara me nga haruki
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
as they ministered to the lord, and fasted, the holy ghost said, separate me barnabas and saul for the work whereunto i have called them.
a, i a ratou e karakia ana ki te ariki, e nohopuku ana, ka mea te wairua tapu, motuhia mai ki ahau a panapa raua ko haora ki te mahi i karangatia ai raua e ahau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
then shall the land enjoy her sabbaths, as long as it lieth desolate, and ye be in your enemies' land; even then shall the land rest, and enjoy her sabbaths.
ko reira koa ai te whenua i ona hapati, i nga ra katoa ona e takoto tuhea ana, i a koutou hoki i te whenua o o koutou hoariri; ko reira hoki te whenua okioki ai, koa ai hoki i ona hapati
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and he said, thy name shall be called no more jacob, but israel: for as a prince hast thou power with god and with men, and hast prevailed.
a ka mea ia, heoi ano kianga ko hakopa tou ingoa, engari ko iharaira: no te mea kua tohe koe ki te atua, ki te tangata hoki, a i a koe ano te mutunga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.