Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
he scorneth the multitude of the city, neither regardeth he the crying of the driver.
whakahaweatia iho e ia te ngangau o te pa; e kore ia e rongo ki te reo o te kaiakiaki
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he that observeth the wind shall not sow; and he that regardeth the clouds shall not reap.
ko te tangata e whai mahara ana ki te hau, e kore e rui; ko te tangata titiro kapua e kore e kokoti
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a fool despiseth his father's instruction: but he that regardeth reproof is prudent.
e whakahawea ana te wairangi ki te papaki a tona papa; ko te tangata ia e mahara ana ki te ako ka mohio ki te tupato
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel.
ko te tangata tika e whakaaro ana ia ki te ora o tana kararehe; he nanakia ia nga mahi atawhai a te hunga kino
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
poverty and shame shall be to him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured.
ko te tangata kahore e pai ki te papaki, mana te rawakore, te whakama; engari ko te tangata e whai mahara ana ki te ako, ka whakahonoretia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
how much less to him that accepteth not the persons of princes, nor regardeth the rich more than the poor? for they all are the work of his hands.
kia iti rawa iho ki a ia e kore nei e whakapai ki te kanohi o nga rangatira, e kore nei e hira ake tona pai ki te hunga whai rawa i nga rawakore? no te mea he mahi ratou katoa na ona ringa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
the highways lie waste, the wayfaring man ceaseth: he hath broken the covenant, he hath despised the cities, he regardeth no man.
kua ururuatia nga ara, kua kore e haerea e te tangata: kua paheke i a ia te kawenata, whakahawea ana ia ki nga pa: kahore te tangata e whakaaroa e ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and this have ye done again, covering the altar of the lord with tears, with weeping, and with crying out, insomuch that he regardeth not the offering any more, or receiveth it with good will at your hand.
na kei te mahi ano koutou i tenei: kei te hipoki koutou i te aata a ihowa ki te roimata, ki te tangi, ki te aue, nawai a ka kore ia e aro ki te whakahere i muri atu, kahore hoki e manako ki te tango mai i ta to koutou ringa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he that regardeth the day, regardeth it unto the lord; and he that regardeth not the day, to the lord he doth not regard it. he that eateth, eateth to the lord, for he giveth god thanks; and he that eateth not, to the lord he eateth not, and giveth god thanks.
ko te tangata e whakaaro ana ki te ra, he whakaaro ki te ariki tona whakaaro; ko te tangata e kai ana, he whakaaro ki te ariki tana kai, e whakawhetai atu ana hoki ia ki te atua; ko te tangata kahore e kai, he whakaaro ki te ariki tana kore e kai, e whakawhetai ana ano ia ki te atua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: