Results for spiritual growth translation from English to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Maori

Info

English

spiritual growth

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

growth

Maori

tino ātaahua, e tama

Last Update: 2023-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

English

spiritual star

Maori

whetu

Last Update: 2017-10-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for spiritual life

Maori

puritia te maori.

Last Update: 2022-09-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

a spiritual companion

Maori

he hoa wairua ia

Last Update: 2021-12-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

great spiritual leader of men

Maori

rangatira nui o nga tangata

Last Update: 2021-12-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and did all eat the same spiritual meat;

Maori

a i kai ratou i te kai kotahi, he mea wairua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the death of a tete a tete and growth

Maori

tete

Last Update: 2016-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

a ritual chant invoking spiritual guidance and protection te karakia

Maori

he karakia kawa e tono ana i te arataki wairua me te tiaki i te karakia

Last Update: 2022-04-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

now concerning spiritual gifts, brethren, i would not have you ignorant.

Maori

na mo nga mea wairua, e oku teina, kahore ahau e pai kia kuware koutou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but he that is spiritual judgeth all things, yet he himself is judged of no man.

Maori

otiia ki te mea kei tetahi te wairua, ka kitea e ia nga mea katoa, e kore ano ia e kitea e tetahi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

lord we ask for your spiritual and physical protection as we travel on this day to uplift the purpose of

Maori

karakia mo nga haerenga haumaru

Last Update: 2020-01-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for i long to see you, that i may impart unto you some spiritual gift, to the end ye may be established;

Maori

nui atu hoki toku hiahia kia kite i a koutou, kia whakawhiwhi ai ahau i a koutou ki tetahi mea homai, he mea wairua, kia whakaungia ai koutou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

even so ye, forasmuch as ye are zealous of spiritual gifts, seek that ye may excel to the edifying of the church.

Maori

me koutou ano, ka matenui na koutou ki nga mea wairua, me whai kia hira to koutou pai hei hanga i te whare, ara i te hahi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and i, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, even as unto babes in christ.

Maori

na ko ahau, e oku teina, kihai i ahei te korero ki a koutou me taku ki te hunga i te wairua, engari i te kikokiko, ano ki nga kohungahunga i roto i a te karaiti

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and did all drink the same spiritual drink: for they drank of that spiritual rock that followed them: and that rock was christ.

Maori

i inu hoki ratou katoa i te wai kotahi, he mea wairua; no te mea i inu ratou i ta te mea wairua, ara i ta te toka i whai nei i a ratou: a ko taua toka ra ko te karaiti

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

she was a new zealand māori language educator, artist, and writer her efforts to revive and revitalise the māori language led to the growth of kura kaupapa māori in new zealand.

Maori

he kaitautoko reo māori aotearoa a ia, he kaiwhakaako, he hinengaro, he rehetoi, he kaituhituhi. na ōna kaha ki te whakaora me te whakaora anō i te māori te reo i ahu mai ki te tupunga o kura kaupapa māori i aotearoa.

Last Update: 2023-03-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

let the word of christ dwell in you richly in all wisdom; teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the lord.

Maori

kia noho nui te kupu a te karaiti i roto i a koutou i runga i te matauranga katoa; me whakaako, me whakatupato tetahi e tetahi ki nga waiata tapu, ki nga himene, ki nga waiata wairua, me te waiata ano ki te atua i runga i te aroha noa, i roto i o koutou ngakau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for this cause we also, since the day we heard it, do not cease to pray for you, and to desire that ye might be filled with the knowledge of his will in all wisdom and spiritual understanding;

Maori

no konei hoki, mai o te ra i rongo ai matou, kahore e mutu ta matou karakia me ta matou inoi mo koutou, kia whakakiia koutou ki te mohio ki tana e pai ai, i runga i nga whakaaro nui katoa, i te mahara wairua ano hoki

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

brethren, if a man be overtaken in a fault, ye which are spiritual, restore such an one in the spirit of meekness; considering thyself, lest thou also be tempted.

Maori

e oku teina, ahakoa ra i rokohanga te tangata e tetahi he, ma koutou, ma te hunga i te wairua, e whakaara ake ia i runga i te wairua mahaki; me te titiro iho ano ki a koe, kei whakamatautauria hoki ko koe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the days of visitation are come, the days of recompence are come; israel shall know it: the prophet is a fool, the spiritual man is mad, for the multitude of thine iniquity, and the great hatred.

Maori

kua tae mai nga ra o te tirotiro, kua tae mai nga ra whakautu; ka mohio a iharaira: he wairangi te poropiti, he haurangi te tangata i te wairua, he nui hoki no tou kino, he nui no te mauahara

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,770,782,354 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK