From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tena kwai
tena kwai
Last Update: 2021-03-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tena kato
tena kato katou
Last Update: 2021-02-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kapai tena
kapai tena
Last Update: 2020-12-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he aha tena?
kei hea tena
Last Update: 2021-06-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tena kato katua
Last Update: 2023-11-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tena tatau katia
tena tatau
Last Update: 2020-03-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the tena will eat breakfast
he kai parakuihi tena
Last Update: 2022-12-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tena koe e taku manawa e
e taku manawa e
Last Update: 2020-07-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tena koutou i tenei ahiahi
good afternoon
Last Update: 2022-09-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nga mihi aroha tena koutou katoa
nga mihi aroha ka kite ano
Last Update: 2022-12-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tena koutou e taku kuia ataahua ko te tumanako i pai to ra
mai taku wahine
Last Update: 2021-09-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
to tikanga, to whakapono, to aroha ki taku tamahine, tena koe.
me mihi ki te atua
Last Update: 2022-09-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
on behalf of everyone here we say thank you. thank you, wonderful people, wonderful teachers, for your and knowledge in sharing with us. thank you for allowing a safe place for us to make our mistakes and not be embarrassed or shy.once again wonderful leaders tena koutou tena koutou tena koutou katoa,
mo nga taangata katoa o konei ka mihi atu ki a kotou. kia ora, e te iwi maere, e nga kaiwhakaako whakamiharo, mo to mohio me to matauranga i te tohatoha mai ki a maatau mauruuru mo te whakaaetanga i tetahi waahi haumaru hei mahi i o taatau hapa, kia kaua e whakama, kia whakama ranei. kia kotahi ano nga kaiarahi whakamiharo kia tino mihi ki a koe,
Last Update: 2021-06-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: