Results for overburdening translation from English to Portuguese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Portuguese

Info

English

overburdening

Portuguese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Portuguese

Info

English

[...] overburdening of the carer ep4 -

Portuguese

[...] sobrecarga do cuidador ep4.

Last Update: 2020-08-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Luizfernando4

English

to reduce overburdening of some member states

Portuguese

reduzir a sobrecarga de alguns estados‑membros

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Luizfernando4

English

we cannot correct that by overburdening the ecb.

Portuguese

não é a sobrecarregar o bce que podemos corrigir esse aspecto.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Luizfernando4

English

while the intention is good, does this not risk overburdening the system?

Portuguese

embora a intenção seja boa, não correremos o risco de tornar o sistema mais pesado?

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Luizfernando4

English

but there is a second objective: to avoid overburdening the final consumer.

Portuguese

existe, porém, um segundo objectivo, ou seja, evitar ao consumidor final uma tributação excessiva.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Luizfernando4

English

finally, repayments could be staggered without overburdening the budget at any given moment.

Portuguese

finalmente, os reembolsos poderão ser re partidos no tempo sem que isso venha a sobre carregar demasiadamente o orçamento a um dado momento.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Luizfernando4

English

and it is also why we should not make life difficult for our entrepreneurs by overburdening them with legislation.

Portuguese

e, por fim, é também por isso que não devemos complicar a existência dos nossos empresários com uma legislação opressiva.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Luizfernando4

English

change is needed, but change is also possible without overburdening companies and households.

Portuguese

a mudança é necessária, mas a mudança também é possível sem sobrecarregar as empresas e as economias domésticas.

Last Update: 2012-02-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com

English

we are trying to give fishermen more and more of a say in all this, but without overburdening them unnecessarily.

Portuguese

tentamos que os pescadores sejam cada vez mais actores deste dossier, sem no entanto os martirizar inutilmente.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Translated.com

English

it is desirable to avoid overburdening financially the users who already pay very high taxes on flight tickets.

Portuguese

É desejável evitar sobrecarregar financeiramente os utilizadores, que pagam já elevadíssimas taxas sobre os bilhetes de avião.

Last Update: 2012-02-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com

English

i therefore want to urge that we should be very careful to avoid overburdening gatt with too many new duties and concerns.

Portuguese

o relatório intermediário zahorka considera porém, e muito justamente, que isso se trata por enquanto dum sonho irreal.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

moves must be made to avoid overburdening beef farmers and dealers so as to ensure acceptance of the system from the start.

Portuguese

curar­‑se­‑á de evitar sobrecarregar os criadores e o comércio, para garantir à partida a boa aceitação do sistema.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

it is primarily the responsibility of each commission department; olaf can contribute its own expertise without overburdening the interservice consultations.

Portuguese

a responsabilidade incumbe, em primeiro lugar, a cada serviço da comissão com a contribuição da experiência do olaf sem, no entanto, tornar mais pesada a consulta interserviços.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

but to avoid overburdening the 1998 discharge procedure with these problems as well, the 1997 discharge procedure has to be brought to a conclusion.

Portuguese

mas, para evitar uma sobrecarga adicional, causada por estes problemas e imposta por nós próprios ao pro cesso de quitaço relativo ao exercício de 1998, torna-se necessário encerrar o processo de quitaço relativo ao exercício de 1997.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

ensure that pension provisions and reforms maintain a fair balance between the active and the retired by not overburdening the former and by maintaining adequate pensions for the latter.

Portuguese

almejar um justo equilíbrio entre população activa e população reformada, sem sobrecarregar a primeira e mantendo níveis de prestações adequados para a segunda.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

the committee has moreover agreed on a certain number of procedural arrangements to ensure that the momentum of the partnership is maintained while avoiding overburdening the system with too many meetings.

Portuguese

além disso, o comité acordou num determinado número de convénios processuais para garantir a manutenção do dinamismo da parceria, evitando simultaneamente a sobrecarga do sistema com um excesso de reuniões.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

overburdening it with too many tasks would risk making the agency a body that appears to be strong, but which in practice is incapable of acting with the required speed.

Portuguese

sobrecarregá-la com demasiadas tarefas incorreria no risco de transformar a agência num organismo aparentemente forte, mas na prática incapaz de actuar com a necessária celeridade.

Last Update: 2012-02-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com

English

we are not voting against a charter itself, but so far the process seems to suggest a wasted opportunity to protect the citizens of europe from the overburdening powers of the european institutions.

Portuguese

não votámos contra a carta propriamente dita, porém, até ao momento, o processo parece sugerir o desperdício de uma oportunidade de protecção dos cidadãos da europa contra a sobrecarga de poderes das instituições europeias.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Translated.com

English

in particular, the highly expansionary fiscal policy in germany accommodating german unification, while good for growth, carries the very real danger of overburdening monetary policy.

Portuguese

acha que se esse calendário não merecer a adesão das partes interessa das, o seu programa ficará tristemente comprometido?

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

as long as the overburdening with unpaid work prevents women, and women with children, in particular, from developing their own earning capacity, they will remain vulnerable groups.

Portuguese

enquanto a sobrecarga com trabalho não remunerado impedir as mulheres, particularmente as mulheres com filhos, de criar a sua auto-suficiência económica, estas continuarão a fazer parte dos grupos vulneráveis.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Translated.com

Get a better translation with
7,747,094,502 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK