Je was op zoek naar: overburdening (Engels - Portugees)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Portuguese

Info

English

overburdening

Portuguese

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Portugees

Info

Engels

[...] overburdening of the carer ep4 -

Portugees

[...] sobrecarga do cuidador ep4.

Laatste Update: 2020-08-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Luizfernando4

Engels

to reduce overburdening of some member states

Portugees

reduzir a sobrecarga de alguns estados‑membros

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Luizfernando4

Engels

we cannot correct that by overburdening the ecb.

Portugees

não é a sobrecarregar o bce que podemos corrigir esse aspecto.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Referentie: Luizfernando4

Engels

while the intention is good, does this not risk overburdening the system?

Portugees

embora a intenção seja boa, não correremos o risco de tornar o sistema mais pesado?

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Referentie: Luizfernando4

Engels

but there is a second objective: to avoid overburdening the final consumer.

Portugees

existe, porém, um segundo objectivo, ou seja, evitar ao consumidor final uma tributação excessiva.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Luizfernando4

Engels

finally, repayments could be staggered without overburdening the budget at any given moment.

Portugees

finalmente, os reembolsos poderão ser re partidos no tempo sem que isso venha a sobre carregar demasiadamente o orçamento a um dado momento.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Luizfernando4

Engels

and it is also why we should not make life difficult for our entrepreneurs by overburdening them with legislation.

Portugees

e, por fim, é também por isso que não devemos complicar a existência dos nossos empresários com uma legislação opressiva.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Referentie: Luizfernando4

Engels

change is needed, but change is also possible without overburdening companies and households.

Portugees

a mudança é necessária, mas a mudança também é possível sem sobrecarregar as empresas e as economias domésticas.

Laatste Update: 2012-02-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Engels

we are trying to give fishermen more and more of a say in all this, but without overburdening them unnecessarily.

Portugees

tentamos que os pescadores sejam cada vez mais actores deste dossier, sem no entanto os martirizar inutilmente.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Engels

it is desirable to avoid overburdening financially the users who already pay very high taxes on flight tickets.

Portugees

É desejável evitar sobrecarregar financeiramente os utilizadores, que pagam já elevadíssimas taxas sobre os bilhetes de avião.

Laatste Update: 2012-02-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Engels

i therefore want to urge that we should be very careful to avoid overburdening gatt with too many new duties and concerns.

Portugees

o relatório intermediário zahorka considera porém, e muito justamente, que isso se trata por enquanto dum sonho irreal.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Engels

moves must be made to avoid overburdening beef farmers and dealers so as to ensure acceptance of the system from the start.

Portugees

curar­‑se­‑á de evitar sobrecarregar os criadores e o comércio, para garantir à partida a boa aceitação do sistema.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Engels

it is primarily the responsibility of each commission department; olaf can contribute its own expertise without overburdening the interservice consultations.

Portugees

a responsabilidade incumbe, em primeiro lugar, a cada serviço da comissão com a contribuição da experiência do olaf sem, no entanto, tornar mais pesada a consulta interserviços.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Engels

but to avoid overburdening the 1998 discharge procedure with these problems as well, the 1997 discharge procedure has to be brought to a conclusion.

Portugees

mas, para evitar uma sobrecarga adicional, causada por estes problemas e imposta por nós próprios ao pro cesso de quitaço relativo ao exercício de 1998, torna-se necessário encerrar o processo de quitaço relativo ao exercício de 1997.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Engels

ensure that pension provisions and reforms maintain a fair balance between the active and the retired by not overburdening the former and by maintaining adequate pensions for the latter.

Portugees

almejar um justo equilíbrio entre população activa e população reformada, sem sobrecarregar a primeira e mantendo níveis de prestações adequados para a segunda.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Engels

the committee has moreover agreed on a certain number of procedural arrangements to ensure that the momentum of the partnership is maintained while avoiding overburdening the system with too many meetings.

Portugees

além disso, o comité acordou num determinado número de convénios processuais para garantir a manutenção do dinamismo da parceria, evitando simultaneamente a sobrecarga do sistema com um excesso de reuniões.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Engels

overburdening it with too many tasks would risk making the agency a body that appears to be strong, but which in practice is incapable of acting with the required speed.

Portugees

sobrecarregá-la com demasiadas tarefas incorreria no risco de transformar a agência num organismo aparentemente forte, mas na prática incapaz de actuar com a necessária celeridade.

Laatste Update: 2012-02-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Engels

we are not voting against a charter itself, but so far the process seems to suggest a wasted opportunity to protect the citizens of europe from the overburdening powers of the european institutions.

Portugees

não votámos contra a carta propriamente dita, porém, até ao momento, o processo parece sugerir o desperdício de uma oportunidade de protecção dos cidadãos da europa contra a sobrecarga de poderes das instituições europeias.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Engels

in particular, the highly expansionary fiscal policy in germany accommodating german unification, while good for growth, carries the very real danger of overburdening monetary policy.

Portugees

acha que se esse calendário não merecer a adesão das partes interessa das, o seu programa ficará tristemente comprometido?

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Engels

as long as the overburdening with unpaid work prevents women, and women with children, in particular, from developing their own earning capacity, they will remain vulnerable groups.

Portugees

enquanto a sobrecarga com trabalho não remunerado impedir as mulheres, particularmente as mulheres com filhos, de criar a sua auto-suficiência económica, estas continuarão a fazer parte dos grupos vulneráveis.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Krijg een betere vertaling met
7,761,957,509 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK