Results for griddle translation from English to Romanian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Romanian

Info

English

until the end of the 17th century the griddle cake/bread, which was eaten like bread, was called scone-bread or scone-type bread.

Romanian

lipia, care era consumată precum pâinea, era denumită până în secolul al xvii-lea pâine-pogăcea sau pâine cu pogăcea.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the word ‘pogácsa’ (scone) was first used around 1395 and originally meant a griddle cake/bread baked in ash and embers.

Romanian

prima menționare a cuvântului „pogácsa” („pogăcea”) datează din jurul anului 1395, când desemna o lipie coaptă pe cenușă de jar.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the present-day variety – which is smaller, cylindrical and marked with a square pattern – became widespread in hungary at the end of the middle ages. this griddle cake/bread, with its different varieties of dough, was the most common foodstuff in peasant cuisine and its popularity has been undeniable ever since.

Romanian

forma sa actuală, cea tăiată, de dimensiune mică, cilindrică și cu crestături pătrate pe partea superioară s-a generalizat în ungaria la sfârșitul evului mediu, devenind, în cele două variante de aluat, produsul copt cel mai popular din bucătăria rustică maghiară și păstrându-și popularitatea până în zilele noastre.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
9,139,562,762 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK