Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
people crossing the belham valley are at risk from mudflows.
Люди, пересекающие долину Белэм, подвергаются риску пострадать от схода селевых лавин.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
when i ask the landlady who's struggling with drunken people
Когда я спросил у домовладелицы, разбиравшейся с пьяницами
Last Update: 2020-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
there were drunken people everywhere and i was a bit anxious.
being tired but not wanting to go to bed.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
people crossing over to seek refuge in that country were being repatriated against their will.
Люди, пересекающие ее в целях поиска убежища в этой стране, репатриируются вопреки своей воли.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
29. the continued low number of people crossing and trading across the buffer zone is regrettable.
29. Вызывает сожаление тот факт, что буферную зону все еще пересекает мало людей и через нее почти не ведется торговля.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
at mk10 person, that's between 900 and 2,500 people crossing the bridge every day.
Если считать, что каждый человек заплатил 10 квач, то получается, что в день мост переходит от 900 до 2.500 человек.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
56. over the past decade, the mobility of people crossing borders has increased in magnitude and complexity.
56. На протяжении последнего десятилетия мобильность людей, пересекающих границы, увеличилась как с точки зрения масштабов, так и с точки зрения сложности.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
the year 2012 saw a 7.8% increase in passenger traffic, with over 29 million people crossing the border.
Пассажиропоток увеличился на 7,8%. Всего пропущено через госграницу более 29 млн. человек.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
11. on a few occasions, members of the mission have been threatened by people crossing the border check-points.
11. В нескольких случаях в адрес сотрудников Миссии лицами, переходившими через пограничные контрольно-пропускные пункты, высказывались угрозы.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
133. the number of people crossing the gulf of aden from the horn of africa and arriving in yemen increased to over 25,000 persons in 2006.
133. Число людей, пересекающих Аденский залив из Африканского Рога и прибывающих в Йемен, превысило в 2006 году 25 000 человек.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
although there is an evident increase in the number of people crossing the iebl, much remains to be done to overcome the feeling of insecurity and mutual mistrust.
Хотя число людей, пересекающих линию разграничения между образованиями (ЛРМО) явно увеличилось, многое еще предстоит сделать для преодоления ощущений отсутствия безопасности и взаимного недоверия.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
4. the number of people crossing the inter-entity boundary line (iebl) on election day turned out to be far lower than expected.
4. Число людей, пересекших линию разграничения между образованиями (ЛРМО) в день выборов, оказалось значительно меньше ожидавшегося.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a major challenge in obtaining data at border crossing points is the sheer volume of movements that take place and the fact that the vast majority of people crossing the border do so for purposes other than to change residence.
Одна из основных проблем, связанных с получением данных в пунктах пересечения границы, заключается в необходимости учета большого числа происходящих перемещений, при том что подавляющее большинство людей, пересекающих границу, делают это в целях, отличающихся от целей смены места жительства.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
israeli border controls have reduced the flow of people crossing the border to a trickle, and have suffocated gaza’s economy, choking off imports and exports and cutting fuel deliveries and electricity
Я знаю, что Хамас и другие вооружённые группировки проводили ракетные атаки из сектора Газа, стоящие жизни мирному населению в городах и деревнях Израиля
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
israeli border controls have reduced the flow of people crossing the border to a trickle, and have suffocated gaza’s economy, choking off imports and exports and cutting fuel deliveries and electricity.
Пограничники Израиля сократили поток людей, пересекающих границы, до тонкой струйки, и задушили экономику Газы, перекрыв импорт и экспорт и отрезав поставки топлива и электричества.
Last Update: 2015-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:
when i ask the landlady who's struggling with drunken people, " it's @num@ copper coin if you want a lamp" , so she say
Когда я спросил хозяйку, которая разбиралась с пьянчугами, она ответила: «Ты получишь лампу за @num@ медяк
Last Update: 2020-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
overall, there has been a marked increase in the movement of people and goods around the country, with a large number of people crossing the inter-entity boundary line every week for planned visits or events.
В целом имело место заметное увеличение передвижения людей и товаров по территории страны, при этом большое число людей каждую неделю пересекает линию разграничения между образованиями для осуществления запланированных визитов или участия в мероприятиях.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
1.1.1 increase in the number of people crossing from both sides from 7 million in 2004/05 to 7.3 million in 2005/06 to 7.5 million in 2006/07
1.1.1 Увеличение числа людей, пересекающих буферную зону с обеих сторон, с 7 миллионов в 2004/05 году до 7,3 миллиона в 2005/06 году и до 7,5 миллиона в 2006/07 году
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
29. border sample surveys are carried out on people crossing the borders of a country in both directions, and they can provide important information on migration when questions are included on the origin/destination of the traveller and the expected duration of stay in the destination country.
29. При проведении пограничных выборочных обследований проводится опрос лиц, пересекающих границу страны в обоих направлениях, что позволяет получить важную информацию о миграции при условии использования в ходе опроса вопросов, касающихся страны происхождения/страны назначения лица, пересекающего границу, и предполагаемого срока пребывания в стране назначения.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
however, the panel finds that increased costs that were incurred in the southern region as a result of the increased number of people crossing the border from saudi arabia into yemen were not incurred as a direct result of iraq's invasion and occupation of kuwait, and are therefore not compensable.
Однако Группа приходит к заключению, что дополнительные расходы, которые были понесены в южном районе в результате увеличения числа людей, пересекающих границу Саудовской Аравии для въезда в Йемен, не были понесены непосредственно из-за вторжения Ирака и оккупации им Кувейта и поэтому компенсации не подлежат.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: