Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the sponsor delegation expressed its receptiveness to the suggestion.
Делегация-автор согласилась с этим предложением.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
its use, however, will depend on the receptiveness of donors.
Вместе с тем их использование будет зависеть от восприимчивости доноров.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
the sponsor delegation indicated its receptiveness to the proposed amendments.
Делегация автора положительно восприняла предложенные поправки.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
99. the sponsor expressed its receptiveness to the proposed drafting modifications.
99. Автор положительно воспринял предложенные редакционные изменения.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
the sponsor delegation indicated its receptiveness to the proposed modifications. paragraph 6
Делегация-автор заявила о своей готовности учесть предлагаемые изменения.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
(i) to nurture receptiveness to the rights of persons with disabilities;
i) воспитывать восприимчивость к правам инвалидов;
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 4
Quality:
ms. meador found that alignment with strategic national policies is imperative to receptiveness.
По мнению гжи Мидор, увязка со стратегической национальной политикой является обязательным условием для того, чтобы добиться согласия.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
the sponsor delegation indicated its receptiveness to the suggestion to remove those examples of sanctions.
Делегация-автор заявила о своем согласии с предложением исключить из текста эти примеры санкций.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
pray for courage to reach out to other families and for those families receptiveness to their friendship.
Молитесь о мужестве для достижения других семей и о восприимчивости тех семей к дружеским отношениям.
Last Update: 2012-12-22
Usage Frequency: 1
Quality:
attention is drawn to the receptiveness and enthusiasm of both governmental and nongovernmental authorities for the proposed programme of activities.
Следует отметить благожелательную реакцию государственных учреждений и неправительственных организаций на предложенную программу мероприятий.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
i should like to thank him for the great skill with which he led our work and for the personal sense of receptiveness that he demonstrated.
Я хотел бы с благодарностью отметить то огромное умение, с которым он руководил работой Совета, а также проявленные им отзывчивость и участие.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
(a) readiness: the development of e-commerce-related readiness and receptiveness;
a) готовность: обеспечение готовности и восприимчивости к ведению электронной торговли;
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
the receptiveness of the chinese will reflect the degree to which both countries advance the discussion from theory to practice, as well as stabilizing their relations.
Восприимчивость китайской стороны покажет степень, в которой обе страны продвинутся в переходе от обсуждения к практике, а также стабилизации своих отношений.
Last Update: 2015-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:
32. in order to get this message across, and improve receptiveness to its appeal for funds, the united nations must present a credible image.
32. Для того чтобы добиться от доноров такого понимания и большей восприимчивости к призывам Организации Объединенных Наций о выделении ресурсов, репутация этой Организации должна внушать доверие.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
(a) initiating and maintaining an effective public awareness campaign designed to nurture receptiveness to the rights of persons with disabilities;
а) инициирование и проведение эффективной кампании общественной информации в целях содействия позитивному отношению к правам инвалидов;
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
28. turkey had promoted a culture of inclusiveness, receptiveness and tolerance for persons with leprosy in society, as well as public awareness campaigns about the disease being curable.
28. Турция пропагандирует в обществе культуру инклюзивности, чуткости и терпимости в отношении больных проказой, а также проводит общественно-просветительские кампании, посвященные тому, что эта болезнь излечима.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
stressing the importance of government involvement, for example through offering price incentives for the provision of affordable housing, he acknowledged the kenyan government's receptiveness in that regard.
Подчеркивая важность участия правительства, например, путем предложения ценовых стимулов для предоставления доступного жилья, он признал восприимчивость правительства Кении в этом плане.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 3
Quality:
activation of the human brain through icando module will broaden its parameters, increase its receptiveness, speed of thinking and processing information, ability to analyze data, etc…
Активация мозга посредством icando модуля значительно расширит параметры Вашего мозга, увеличит его пропускную способность, скорость мышления, анализ…
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
16. in terms of operational support, the oios survey indicated that turnaround time and receptiveness to the field's needs on the part of desk officers have improved significantly and that regular videoconferences between missions and headquarters are very useful.
16. Что касается оперативной поддержки, то проведенное УСВН обследование показало, что сроки рассмотрения и реагирования сотрудниками, отвечающими за конкретное направление работы, на потребности полевых операций существенно улучшились и что проведение регулярных видеоконференций между миссиями и Центральными учреждениями приносит большую пользу.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
20. for the objectives of the united nations conference on environment and development and the international conference on population and development to be reached, there must be, among relevant groups of people, a minimum receptiveness to the intentions behind them.
20. Для достижения целей Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию и Международной конференции по народонаселению и развитию необходимо, чтобы соответствующие группы населения хотя бы в минимальной мере понимали те идеи, которые послужили основой для их разработки.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality: